ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Королевство грез

Очень скучно >>>>>

Влюбленная вдова

Где-то на 15 странице поняла, что это полная хрень, но, с упорством мазохостки продолжала читать "это" аж до 94... >>>>>

Любовная терапия

Не дочитала.... все ждала когда что то начнётся... не понравилось >>>>>

Раз и навсегда

Не понравился. Банально, предсказуемо, просто неинтересно читать - нет изюминки. Не понимаю восторженных отзывов... >>>>>

Легенда о седьмой деве

Очень интересно >>>>>




  56  

— Ты сообразительный парень, — согласился герцог. — Но в любом случае, поторопись с покупкой. Скажи, а в том городке есть лавки?

— Да, монсеньор, сколько угодно! — воскликнул Питер.

— Тогда присмотри и купи для своей супруги подходящее платье для верховой езды, — распорядился хозяин.

Иоланда вмешалась:

— Мне достаточно того, что на мне.

Но тут же подумала, что любое неудобство, испытываемое ею в дороге, может замедлить бегство герцога из Франции, и поэтому ей лучше не возражать.

Но здесь Питер проявил свой неуместный гонор:

— Мы сами заплатим за свою одежду!

— Если вы мои слуги и в данных обстоятельствах не можете носить подобающую ливрею, я обязан вас обеспечить одеждой за свой счет, — холодно возразил герцог. — Или вы отказываетесь служить мне, несчастному изгнаннику? — с насмешкой поинтересовался он.

— Нет! Нет! — хором воскликнули брат и сестра.


Когда тихий вечер окутал берега Сены легким туманом, барка, опустив паруса, замедлила свой ход.

В укромной бухточке, под сенью старых ив, путешественников ждали лошади, и Питер с Хоукинсом подавали с берега сигналы.

До момента расставания с судном Иоланда заслужила похвалу всего экипажа за омлет, приготовленный ею по английскому обычаю на ленч.

Барка уткнулась носом в песчаную косу, обтекаемую быстрой струящейся водой.

Иоланда собралась было прыгнуть в воду, чтобы вброд добраться до берега, но герцог поднял ее на руки и некоторое время она летела по воздуху, чувствуя себя наверху блаженства.

Если бы шпионы Фуше или какие-то другие негодяи умертвили сейчас Иоланду, она все равно сочла бы, что ее жизнь прожита не зря. Ведь она снова ощутила объятия сильных рук любимого человека.

— Всегда рад послужить вам вновь, монсеньор! — пробудил ее от грез хриплый от речной сырости голос Бувье. Он получил обещанную плату и был очень доволен.

Лошади на окутанном туманом лугу мирно щипали травку в ожидании ездоков. Питер был горд своим выбором.

— Все до одной резвые лошадки! Они домчат нас как ветер!

Кавалькада из четырех всадников двинулась вперед по сельским дорогам. Луна освещала им путь.

В четыре утра наступил рассвет.

Герцог приметил густую рощу для короткого привала.

— Бувье на прощание снабдил нас отличным вином и жареными цыплятами, — сообщил Хоукинс. — Какие бы революции ни происходили в этой стране, еда у них всегда отличная!

Питер встретил это сообщение с воодушевлением. Его молодой организм нуждался в подкреплении.

Иоланда, напротив, едва прикоснулась к еде, отщипывая по кусочку. Слишком высоко вознеслась она в своих мечтах. Скоро ей придется опуститься на грешную землю.

Герцог, укрывшись плащом, задремал. Он ничем не выделял Иоланду из прочих своих спутников, лишь проявляя свою обычную холодную вежливость.

Иоланда почему-то вспомнила, как выбирала вместе с Питером себе наряд для путешествия на врученные герцогом деньги.

Они зашли в первую же попавшуюся лавчонку.

— Герцог слишком щедр. Что бы это значило? Он хочет видеть возле себя роскошную амазонку? — недоумевал Питер.

Она хотела бы возмутиться, но тут же поняла, что Питер просто поддразнивает сестрицу.

Как ей ни было неловко, но все же Иоланда выбрала понравившийся ей и самый дорогостоящий наряд — небесно-голубой, под цвет своих глаз.

Он пришелся ей впору… лишь четверть часа ушло на ушивание его в талии услужливой мастерицей.

Питер залюбовался ею, Хоукинс отпустил сдержанный комплимент, а герцог… он не обратил ни малейшего внимания на то, что она преобразилась, и поскакал вперед, увлекая за собой спутников.

«Я верну ему это платье, как только мы переправимся через пролив, — решила Иоланда. — Я не приму от него никаких денег, кроме той суммы, что я заработала, будучи в услужении у мадемуазель».

Будущее ее было обеспечено месяца на два — ведь у нее сохранились еще драгоценности покойной матушки. А что будет дальше? Об этом не хотелось думать.


Краткий отдых пошел всем на пользу — и людям, и лошадям. За день они проделали большое расстояние и были уже неподалеку от Гавра, как вдруг стал накрапывать мелкий, нудный дождик.

— На этот раз сельская идиллия в духе Жан-Жака Руссо нам не подойдет. Придется отказаться от привала у костра и поискать ночлег под крышей, — сказал герцог. — Мы ведь не железные и размокнем под дождем.

  56