ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Голубая луна

Хорошие герои, но все произошло очень быстро...и тк же быстро роман закончился >>>>>

Смерть в наследство

Понравился роман! Здесь есть и интересный сюжет, герои, загадка, мистика итд. Не имеет смысла анализировать, могла... >>>>>

В поисках Леонардо

Книга интереснее первой, сюжет более динамичен, нет лишнего текста. >>>>>

Правдивый лжец

с удовольствием перечитала >>>>>




  23  

— Не говори ерунды! — сказала Аморита. — Ты ездил не так хорошо, как отец, только из-за того, что был гораздо моложе. Но сейчас, я уверена, папа гордился бы тобой!

Говоря это, она знала, что как раз эти слова сейчас очень нужны были Гарри.

Аморита была достаточно умна, чтобы понять, как сейчас ее брату необходимы поддержка и ободрение.

Из-за вечных проблем с деньгами и нескольких неудач с лошадьми, которых ему не удалось продать по хорошей цене, он начал терять уверенность в себе.

Аморита знала, что поступает правильно, пытаясь подбодрить брата.

Когда граф присоединился к ним, Гарри сказал:

— Ройдин, если ты не возражаешь, то в больших скачках я бы хотел быть на этом скакуне. Какими они будут по счету?

— Первыми, — ответил граф. — Всего будет четыре. Если хочешь, можешь участвовать во всех четырех.

Гарри задержал дыхание. Потом неуверенно спросил:

— В таком случае мне лучше, наверное, выбрать еще одну лошадь?

— Выбери четырех, — ответил граф. — Здесь еще много достойных скакунов. А поскольку сам я в скачках не участвую, ты можешь взять четырех лошадей для себя. Не волнуйся, никто не узнает.

— Мне не следует жадничать, Ройдин, — сказал ему Гарри. — Я возьму двух самых лучших твоих коней для двух заездов.

Аморита с изумлением посмотрела на брата.

Она поняла, что Гарри на самом деле не хотел отнимать шансы у остальных своих друзей, поэтому и решил участвовать только в двух заездах.

Посмотрев еще нескольких жеребцов, они выбрали одного по кличке Меркурий. Аморита и Гарри сочли его превосходным.

Затем граф сказал, что ему нужно возвращаться в замок, поскольку вот-вот должны были подъехать остальные его гости.

Когда они шли назад, граф попросил Гарри:

— Мне нужен твой совет, дружище, по модернизации моей конюшни. Давай поговорим, когда у тебя будет время. Да и, поскольку у тебя у самого целое хозяйство и большой замок, ты наверняка сможешь мне рассказать, какой ремонт и нововведения нужно сделать прежде всего, чтобы придать этому родовому гнезду цивильный вид.

— Буду рад помочь, — ответил Гарри. — Хотелось бы мне сделать и со своим замком то же, что ты можешь сделать со своим. Хотя мой дом по сравнению с твоим кажется очень маленьким.

— Как только у меня будет время, я обязательно приеду навестить тебя и посмотреть твое жилище, — пообещал граф.

После этих слов Аморита бросила быстрый взгляд на брата.

Она так же, как и Гарри, прекрасно понимала, что как раз визита графа в их поместье и нельзя было допустить.

Однако Гарри, как показалось Аморите, совершенно не подумав, со смехом ответил другу:

— Ну конечно же! Я буду рад тебе в любое время, но сначала тебе предстоит, как я посмотрю, столько дел! Теперь, когда у тебя достаточно средств, ты должен сделать свой дом самым выдающимся во всей Англии!

— Я намерен сделать его даже более внушительным и роскошным, чем Виндзорский замок! — объявил граф. — Я был там в прошлом году. И скажу вам, моя кровать была жесткой, как доска, и каждую ночь я блуждал по темным и запутанным коридорам в поисках своей комнаты. Ужасные воспоминания!

Гарри расхохотался.

— Своей комнаты! — развеселился он. — Странно, Ройдин, наши друзья рассказывали, что тоже блуждали по темным коридорам, но искали отнюдь не свои комнаты или просто были не в состоянии до них добраться по совсем другим, но совершенно очевидным причинам!

— Веришь или нет, — твердо заявил граф, — но мои причины заключались в усталости и желании скорее лечь спать.

Оба громко хохотали, как будто в их словах было что-то смешное.

Аморита так и не поняла, о чем они говорили.

Глядя вокруг, она заметила, что сад был совершенно запущен. С ним придется долго возиться, прежде чем он примет надлежащий вид.

Также ей было совершенно очевидно, что необходимо сделать с наружной частью здания. Ни один изъян не ускользнул от ее взгляда.

Когда они вернулись в гостиную, то обнаружили, что гостей стало гораздо больше.

Вновь прибывшие женщины, сопровождавшие джентльменов, выглядели еще более ярко и впечатляюще, нежели те, с которыми Аморита уже успела познакомиться.

На самом деле их платья были настолько вызывающими, что, как показалось Аморите, подходили только для сцены. Шляпы же были просто фантастическими.

Девушка подумала, что ее бедная матушка пришла бы в ужас, увидев хотя бы одну такую разодетую и яркую женщину у себя в деревне.

  23