ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Королевство грез

Очень скучно >>>>>

Влюбленная вдова

Где-то на 15 странице поняла, что это полная хрень, но, с упорством мазохостки продолжала читать "это" аж до 94... >>>>>

Любовная терапия

Не дочитала.... все ждала когда что то начнётся... не понравилось >>>>>

Раз и навсегда

Не понравился. Банально, предсказуемо, просто неинтересно читать - нет изюминки. Не понимаю восторженных отзывов... >>>>>

Легенда о седьмой деве

Очень интересно >>>>>




  20  

На этот раз, не прячась в тени, я зажег свечу. Тибальд с интересом посмотрел на меня:

— Вы остались почти таким же, как раньше, только глаза…

— Как у дьявола, – подсказал я.

Он помолчал, а затем продолжил:

— Вы бледнее, чем обычно, но красивы, как ангел.

— Ангел смерти, хотел ты сказать?

— Может быть, только вот бы обрадовалась какая–нибудь старая карга, доведись ей умереть в ваших объятиях! – усмехнулся он.

Мы уселись, каждый в своем углу. Мне было легко с Тибо, потому что он не говорил того, чего не хотел сказать, и его мысли ненамного опережали слова. Тяга к его крови еще мучила меня, но уже намного меньше, не знаю почему, возможно, потому, что я не думал о нем, как о пище.

— Как ты узнал, что в замке кто–то есть? – спросил я его.

— Собаки, сударь.

— Собаки?!

— Да, они не хотят идти в дом, вы же знаете, раньше они никогда не оставались на псарне – Энди, Титёф и Свити – любимцы маркиза всегда были в большом зале. А сейчас из дома несутся, как будто кто под хвост горящего угля насыпал. И слуги стали поговаривать, что творится неладное: вещи не на местах, стулья сдвинуты. Они вас за призрак принимают, в доме спать боятся.

Я откупорил бутылку и понюхал: игристый некрепкий сидр пах целым букетом тончайших оттенков – острый, яблочный, непохожий на запах, к которому я привык. Осторожно отпив небольшой глоток, покатал его во рту: вкус, приумноженный во много раз моим усиленным восприятием, был превосходен. Тибо наблюдал за мной. Но когда я попробовал сыр, он оказался похожим на что–то омерзительное до тошноты и совсем несъедобное. Понятно – пить можно, есть противно.

Тибо усмехнулся:

— И то ладно, выпивка она того, располагает, – и отхлебнув добрый глоток, откинулся к стене.

— В среду мессир де Морель отправляется в поместье Пти Дюбуа, к маркизу де Бонне. Может, мне поехать с ним и попробовать договориться о вашей встрече с мадемуазель Дианой?

— Хорошо, поезжай. Ты по–прежнему считаешь, что я сам должен поговорить с нею? Может, будет лучше тебе все объяснить и не подвергать ее опасности?

— Она не поверит мне.

Да, пожалуй, он прав. Мне и самому смертельно хотелось хотя бы издали посмотреть на Диану.

— Где находится поместье ее отца?

Тибо объяснил, как добраться до Пти Дюбуа, а потом спросил:

— Как же вы доберетесь? Кони боятся вас.

— Я бегаю быстрее лошадей, – ответил я.

— Удобно, – кивнул он.

— Да, но невыгодно.

— Почему?

— Обувь стирается быстро.

— Бегайте босиком, – пожал плечами Тибальд.

«И как я сам не догадался?» Усмехнулся я про себя. А потом спросил:

— Тибальд, ты любил когда–нибудь?

Он понял, о чем я. Опустив голову и помолчав, ответил:

— Я и сейчас люблю. Помните, когда вы уехали в школу гардемаринов, я ездил домой? Вот тогда–то я и встретил свою Ариетту. К сожалению, она приходится мне троюродной сестрой. Хотя такие браки и разрешены, ее отец и слышать не хотел обо мне. Скорей всего, родство здесь не причем, просто у него были другие планы, – он помолчал. В его голове проносились воспоминания. А затем, встряхнув головой и улыбнувшись, сказал:

— На свадьбе, я отвел ее жениха в сторону и шепнул:

— Если она будет несчастна, я оскоплю тебя! – судя по всему, он мне поверил.

— Мне жаль, – прошептал я.

Тибальда в десятилетнем возрасте отец привез из Парижа. Будучи сыном не очень богатого, но весьма многодетного буржуа, Тибо не мог надеяться на хорошее наследство. Отец нуждался в помощнике, и за оговоренную плату мальчика отдали ему в услужение. В тот же год родился Рауль, и Тибо, со временем, стал его товарищем по играм. Отцу нравился смышленый и расторопный паренек, он решил оставить его в качестве друга для своего сына. Но Тибальд, гордый от природы, не хотел быть нахлебником и по–прежнему помогал отцу. Вместе с Раулем он учился всему, чему учили того наставники, и в духе соревнования, подгонял Рауля в учебе и во всех упражнениях по верховой езде, фехтованию и другим необходимым молодым дворянам навыкам. Когда же появился я, Тибальд, уже многое умевший к тому времени, стал моим наставником и другом.

***

Я ждал Тибо на лесной поляне, зарывшись в стог сена, заготовленного кем–то из крестьян. Неподалеку пролегала дорога, ведущая в поместье Пти Дюбуа. Снег шел всю ночь и толстым слоем укрыл лес. Сильный ветер, дующий с океана, гнал поземку. Хотя мне не было холодно, все же было неуютно. Полгода прошло с момента моего перевоплощения, а я все никак не мог свыкнуться со своими способностями.

  20