ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Муж напрокат

Все починається як звичайний роман, але вже з голом розумієш, що буде щось цікаве. Гарний роман, подарував масу... >>>>>

Записки о "Хвостатой звезде"

Скоротать вечерок можно, лёгкое, с юмором и не напряжное чтиво, но Вау эффекта не было. >>>>>

Между гордостью и счастьем

Не окончена книга. Жаль брата, никто не объяснился с ним. >>>>>

Золушка для герцога

Легкое, приятное чтиво >>>>>

Яд бессмертия

Чудесные Г.г, но иногда затянуто.. В любом случае, пока эта серия очень интересна >>>>>




  43  

— Ужин уже готов, — сообщил Фил, — но вы, наверное, хотели бы для начала принять душ и переодеться?

— Душ — это было бы замечательно, — засмеялся Бретт. — Фил, какая вообще программа планировалась на вечер?

— Прелесть нашей программы заключается в том, что никакой программы нет и не будет. Вернее, обязательную программу мы уже откатали. — Фил приятно улыбнулся, довольный собственным каламбуром. — А теперь все развлекаются кто во что горазд. Наверху есть бильярдная. Можно просто наслаждаться хорошим вином. А мы с вами, Бретт, я надеюсь, еще посидим над концепцией рекламной кампании.

— Думаю, все будет в лучшем виде.

Как только Фил отошел, Линда вцепилась в Бретта:

— Во что мне переодеваться?! У меня только офисный костюм.

Бретт покачал головой:

— Это не годится. Разве в твиде можно отогреться? Кажется, у меня в багажнике машины завалялся шерстяной свитер.

— Нет.

— Да.

— Только не это.

— Я схожу за ним, — заявил Бретт, не обращая внимания на обреченное лицо Линды.

Расхаживать по пансионату в вещах с чужого плеча, в джемпере своего высокого и рослого босса…

— Там дождь!

— Я все равно не смогу промокнуть еще сильнее. И лучше сделать это сейчас, пока я еще не обсох и не переоделся.


Они поднялись по чуть скрипучей лестнице с полированными перилами на третий этаж, где располагались спальни с прилегающими к ним ванными комнатами.

Бретт бросил сумку возле огромной двуспальной кровати. Свитер он бережно разложил на покрывале.

— Я так понимаю, там душ. Пропустить тебя вперед?

Линда с недоумением посмотрела на него. Она думала, что Бретт убедится в том, что в номере все в порядке. И уберется восвояси. В ту спальню, что предназначена для него.

— Ты хочешь воспользоваться этим же душем?

— Линда… Этот душ, как и эта спальня, для двоих. Для нас с тобой.

Линда вспыхнула.

— Что ты себе позволяешь?! — слабо запротестовала она, но Бретт вскинул руки в примирительном жесте.

— Линда, не нужно принимать это за мою прихоть или злой умысел. Я говорил тебе о том, что Фил приглашал меня с подругой.

— Но Фил видел, с кем ты приехал на самом деле! — горячо возразила Линда.

— Да. Я знаю. Как бы то ни было… Может быть, он сделал вывод, будто ты и есть моя девушка. Ты никогда не слышала о служебных романах? А может, у него просто создалось такое впечатление…

— Меня не волнуют впечатления Фила.

Щеки Линды пылали. Она сама не знала, что ее смущает больше. Что же она все-таки чувствует к Бретту? Что она чувствует на самом деле?

Если бы их связывала только работа — в крайнем случае еще и дружба — единственно и исключительно, вряд ли она взвилась бы в таком гневе.

Ну посмеялась бы над этим инцидентом. Спокойно попросила предоставить ей (или ему) другую спальню.

Кстати, отличная идея!

— Нельзя ли попросить у них другой номер?

Бретт развел руками.

— Мне очень жаль. Когда Фил показывал мне спальню, он сказал, что свободных кроватей больше нет. И не предвидится.

Ну и в переплет она угодила.

Но… Опять-таки…

Что же ей мешает отнестись к ситуации с юмором? Посмеяться, посетовать на досадную случайность, поделить территорию влияния… то есть площадь кровати напополам?

Линда гордо задрала нос:

— Раз исправить все равно ничего нельзя, то я иду в душ! — заявила она.

И плескалась в роскошной душевой из вредности целых полчаса. Щедро намылила голову, смыла пену с волос, намылила второй раз… Нанесла на волосы ополаскиватель…

Когда Линда уже просто так, без всякого занятия, нежилась под тугими струями горячей воды, до нее вдруг дошло. Она же не взяла с собой в душевую свитер. И вообще ничего не взяла. Полотенца тут были, да… Но в чем ей появляться из ванной? Мокрые рейтузы и ветровка, которые послужили Линде костюмом для прогулки на Дрейко, валялись на полу, скомканные.

Черт! Надо было меньше задирать нос. Кажется, ее ждет верный путь к нервному срыву.

— Бретт! — вкрадчивым голосом позвала она.

— Что?

Он силился хоть что-то разглядеть в клубах пара, вырывающихся из распахнутой двери ванной. Линда, замотавшись в широкое полотенце, осторожно выглянула оттуда.

— Пожалуйста, дай мне свитер…

— Ты же отказалась от моего свитера.

Линда потеряла терпение:

— Тогда принеси мне хоть что-нибудь!

  43