ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Королевство грез

Очень скучно >>>>>

Влюбленная вдова

Где-то на 15 странице поняла, что это полная хрень, но, с упорством мазохостки продолжала читать "это" аж до 94... >>>>>

Любовная терапия

Не дочитала.... все ждала когда что то начнётся... не понравилось >>>>>

Раз и навсегда

Не понравился. Банально, предсказуемо, просто неинтересно читать - нет изюминки. Не понимаю восторженных отзывов... >>>>>

Легенда о седьмой деве

Очень интересно >>>>>




  50  

Если вдруг Дайана начнет отказываться, то Роберт пустит в ход тяжелую артиллерию. Об этом он тоже подумал.

Мистер Хоули болен, ему требуется квалифицированная медицинская помощь, которую местные гзрачи, как он понял, оказать не могут. В Нью-Йорке отличные доктора и они смогут его вылечить. Ради своего деда Дайана должна будет согласиться. Хотя Роберт надеялся, что она согласится не только ради деда, но и из-за него, Роберта.

Наконец-то стрелки дошли до своего места, но Дайана пока не появилась. В номер заглянул Майкл, однако Роберт прогнал друга, сказав, что сам его позовет, когда придет время. Майкл, понимающе улыбнувшись, скрылся за дверью.

Ходить по комнате надоело, и Роберт, сев на диван, уставился на накрытый стол. Хорошо, что он додумался заказать холодные закуски, иначе бы все остыло и хорошего ужина не получилось. А ему так хотелось порадовать Дайану.

Роберт точно не мог бы сказать, сколько времени он сидел на диване в ожидании Дайаны. Во всяком случае, что он готов был встать и пойти ей навстречу.

В дверь осторожно постучали.

— Входи! — Роберт радостно вскочил с дивана и бросился к дверям, представляя, как сейчас схватит Дайану в охапку и крепко-крепко поцелует.

Дверь распахнулась, но на пороге он увидел Джека. Роберт замер на месте, с недоумением глядя на парня.

— Привет, — сказал тот, не глядя на Роберта. — Вот, Дайана просила передать.

Он полез в карман брюк, вытащил оттуда телефон и протянул его Роберту.

— Что это? — спросил Роберт, принимая телефон и непонимающе глядя на него.

— Дайана просила передать, — повторил Джек. — Ладно, я пошел.

— Как пошел? Нет уж, подожди. — Роберт отодвинул Джека от двери и закрыл ее. — Что-то я ничего не понимаю. Где Дайана? И что это такое? — Он взмахнул телефоном.

— Это ваш телефон, вы его у Дайаны вчера забыли, — ответил Джек, оглянувшись на дверь. Ему очень хотелось поскорее уйти.

— А где Дайана?

— Она не придет, — вздохнув, ответил Джек.

Роберт шагнул к Джеку, взял его за плечи и заглянул в глаза, которые тот стремился отвести.

— Что-то случилось? С Дайаной? С мистером Хоули? Кто-то заболел? Нужна помощь? — Вопросы так и сыпались из него. Роберта охватило предчувствие надвигающейся беды.

— С ними все в порядке. Вроде бы… — пробормотал Джек. — Во всяком случае, с утра все здоровы были.

— Тогда что случилось? Почему Дайана не пришла?

— Да не знаю я ничего! И не понимаю.

— Так… — протянул Роберт, стараясь успокоиться и взять себя в руки. — Проходи и рассказывай.

Джек потоптался у двери, оглянулся на нее, но, глубоко вздохнув, все-таки прошел в комнату. Сел на диван, положил руки на колени и уставился в окно.

Роберт, нависая над ним, стоял рядом и молчал. Наконец Джек не выдержал:

— Я, правда, не знаю, что случилось у вас там вчера с Дайаной, но сегодня она сама не своя. Даже работать не смогла. Прибежала утром в клуб, вся такая испуганная, глаза красные, будто ревела всю ночь, на меня даже не взглянула. Прошмыгнула к Тиму, нашему хозяину, пробыла там минуты три, выскочила стрелой и домой умчалась. Я, конечно, сразу к шефу. Что с Дайаной? А он лишь рукой махнул. Не может, говорит, сегодня Дайана работать, я сам буду инструктаж проводить. А что с ней случилась, она и ему не объяснила. После работы я пошел к ней домой.

А она лежит на кровати, к стене отвернувшись, и не говорит ничего. Дед ее тоже толком ничего объяснить не может. Сказал, что точно в таком положении нашел ее утром, и слова от нее не добился. Я уже уходить собрался, тут она повернулась, наконец. Сунула мне этот телефон и попросила тебе отнести. Вот и все. Так что это ты мне объясни, что случилось с Дайаной. Ты же у нее до самой ночи был, так Бен сказал. Обидел, что ли, Дайану? — Джек насупился и сжал кулаки, готовый наказать обидчика своей подруги.

— Не понимаю… — Роберт покачал головой. — Мы вчера с ней хорошо расстались, договорились, что она сегодня ко мне придет. Я ужин заказал. — Роберт указал на накрытый стол. — Я ее ждал, а тут ты с телефоном пришел… Ладно, что гадать понапрасну. Я должен сам ее увидеть и во всем разобраться, — принял он решение. — Пошли.


Дверь открыл Бен, насупленный, сжавшийся и какой-то постаревший. Сначала Роберт не понял, что так изменило старика. Потом увидел. Пропал блеск в глазах, брови сдвинулись к переносице, и морщинки у глаз углубились, стали жестче. Бен молча переводил взгляд с Роберта на Джека и обратно.

  50