ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Королевство грез

Очень скучно >>>>>

Влюбленная вдова

Где-то на 15 странице поняла, что это полная хрень, но, с упорством мазохостки продолжала читать "это" аж до 94... >>>>>

Любовная терапия

Не дочитала.... все ждала когда что то начнётся... не понравилось >>>>>

Раз и навсегда

Не понравился. Банально, предсказуемо, просто неинтересно читать - нет изюминки. Не понимаю восторженных отзывов... >>>>>

Легенда о седьмой деве

Очень интересно >>>>>




  113  

— Он ведь не… не исчез снова? — спросила Мэри Ратлиджа.

— Не знаю.

— Позвони в клинику «Бельведер», Эйми, — предложила Мэри.

— Он не мог добраться до Лондона так быстро, — возразила Эйми.

Молли вошла узнать, хочет ли кто-нибудь чаю, и они снова спросили ее, не знает ли она, где может быть Уолтер Теллер.

Но Молли не видела его после отъезда первых гостей.

«Побеспокойтесь о девушке, — сказал Хэмиш. — Возможно, вы боитесь не за того, за кого надо».

Глава 32

Понадобилось некоторое время, чтобы узнать, каким образом Уолтер исчез так быстро.

Эйми принесла Ратлиджу список посетителей. Отслеживание их заняло половину ночи. Ратлидж и Джессап разбирались с местными, покуда Гибсон в Ярде отыскивал других.

Коллегу Уолтера, бывшего миссионера, было труднее всего разыскать, ибо он путешествовал по Англии, собирая деньги на разные благотворительные цели, и не имел конкретного маршрута.

Он рассказал констеблю, который разыскал его в центре Хэмпшира:

— Верно, Уолтер спросил, еду ли я в Лондон. Я ответил, что да, и он попросил подвезти его. Ему нужно было посетить утром какое-то собрание. Он не хотел беспокоить своих родственников, хотя Эдвин предлагал подбросить его. А я был доволен, имея спутника в дороге.

Констебль спросил, где миссионер высадил Теллера.

— У Скотленд-Ярда, — ответил тот.

— Все это ложь, — сердито сказал Эдвин. — Вы были здесь. Зачем ему ехать в Ярд?

— Он собирается вернуться к миссионерству, — заявила Летиция. — И предоставить нам разбираться с его проблемами.

«Ланкашир», — подсказал Хэмиш.

Через сержанта Гибсона Ратлидж уже отослал телеграмму в Хобсон, прося констебля Саттертуэйта продолжить наблюдение за домом. Но отправился бы Уолтер туда в качестве наказания за то, что сделал с Флоренс Теллер? Или чтобы скрыться от своей семьи? Он мог бы жить там отшельником так же легко, как в Африке.

— Уолтер мог поехать в мой дом, — предположила Мэри Бриттингем. — Там никого нет. Я дала слугам несколько выходных. Но у Дженни оставался ее ключ. Он мог взять его. Во всяком случае, я проверю.

К тому времени уже почти рассвело.

— Сначала отдохните, — посоветовал Ратлидж.

Мэри, прикрыв усталые глаза, невесело усмехнулась:

— Сомневаюсь, что я смогу заснуть. Кто-то должен посмотреть, здесь ли револьвер Питера. Я не могу сидеть без дела. Позвольте мне съездить домой и проверить. Уолтер мог повернуть назад, чтобы сбить нас с толку. Я заеду и к Летиции. Если я найду Уолтера, то привезу его сюда. Если нет, то воспользуюсь вашим советом и отдохну. — Она подняла термос. — Молли налила мне чаю, чтобы я не заснула по дороге. Со мной все будет в порядке.

В столовую подали легкий завтрак, но никому не хотелось есть.

— Я чувствую, что Уолтера нет в Лондоне, — сказал Ратлидж. — Он мог поехать куда угодно поездом.

Вернулась Эйми, ходившая искать револьвер.

— Его здесь нет, — сообщила она. — Уолтер мог застрелиться. Он был так подавлен из-за Дженни! Хотя ему следовало позаботиться о Гарри.

— Уолтер может думать, что Сюзанна вернулась домой. Возможно, он там. — Ратлидж вышел сделать еще один телефонный звонок.

— Утомительный человек, — сказала Летиция. — Думает только о себе. Лично я собираюсь лечь. — Она повернулась к двери.

Буря прекратилась. Бледный солнечный свет проникал в окна.

— Не стоит ли кому-нибудь съездить в Портсмут? — спросила Эйми.

— Как я недавно узнала, — отозвалась Летиция, — никто не может просто так прибыть в миссию и заявить о своем возвращении. Нужно сделать приготовления к путешествию — припасы, деньги и так далее. Уточнить детали — сколько ему придется там оставаться, каких удобств может ожидать, переведена ли Библия на местный диалект, каковы расходы и кто будет его спонсировать. Одного энтузиазма недостаточно.

«Вот почему он поехал со стариком», — предположил Хэмиш.

Это было весьма вероятно. Правда, он расстался с миссионером в Лондоне.

— Если в Ярде есть какие-нибудь новости, — сказал вернувшийся Ратлидж, — я немедленно дам вам знать. А пока что мне надо вернуться в Лондон. Я могу координировать поиски оттуда.

— Нет, — возразила Эйми. — Вы собираетесь в Хобсон, не так ли?

Это была правда. Он подумал, что Хэмиш может быть прав и что в тишине дома с красной дверью Уолтер способен воспользоваться револьвером брата. Кто услышал бы выстрел? Даже миссис Блейн отсутствовала. Но ему не хотелось тревожить их.

  113