ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Мисс совершенство

Этот их трех понравился больше всех >>>>>

Голос

Какая невероятная фантазия у автора, супер, большое спасибо, очень зацепило, и мы ведь не знаем, через время,что... >>>>>

Обольстительный выигрыш

А мне понравилось Лёгкий, ненавязчивый романчик >>>>>

Покорение Сюзанны

кажется, что эта книга понравилась больше. >>>>>




  48  

– Возможно. – Его лицо стало непроницаемым, но Шейла уже поняла, что эту маску нетрудно сорвать.

– Жаль. Было бы лучше, если бы вся сумма досталась кому-то одному.

– Да, – коротко согласился Ларедо.

– Ты ведь понимаешь, что этим человеком мог бы стать и ты, – прошептала Шейла.

Он попытался ее отстранить, но она еще теснее прижалась к нему.

– Шейла…

– Нет, ты меня послушай, – настаивала она. – Ты можешь получить все, до последнего цента. Только отвези меня домой. Там тебя уже будут ждать деньги. Мой отец позаботится об этом, Ларедо, он поможет тебе.

– Бесполезно говорить об этом, – покачал головой Ларедо.

– Ничего подобного. Мы оба окажемся дома, там, где хотим быть. Мы можем отправиться на прогулку – и не вернуться. – Она старалась убедить его в реальности такого плана. – Ты заранее подготовишь пару лошадей, и, когда нас хватятся, мы будем уже далеко-далеко.

– Я не могу вернуться домой, я уже объяснял тебе.

– Почему же? – не унималась Шейла. – Вызволив меня из плена, ты станешь героем. Родные и друзья будут гордиться тобой, а мой отец будет благодарен тебе. Он знаком со многими влиятельными людьми. Он все сделает для того, чтобы тебе никогда не пришлось возвращаться сюда.

– Я… – Он нахмурился. Чувствовалось, что ему нечего возразить.

Шейла прижала свои пальцы к его губам, подавляя возможные возражения. Она нежно провела рукой по его лицу, по шелковистым темным волосам на висках. Его рука, сжимавшая ее талию, напряглась, привлекая ее к себе.

– У тебя будет целое состояние, если ты вернешь меня домой, не говоря уже о помощи и благодарности отца, – ворковала Шейла. – И о моей благодарности тоже. Я знаю, что нравлюсь тебе. И я готова всю жизнь доказывать тебе свою признательность за помощь. Деньги, всеобщее уважение и я, – соблазняла она, – ты получишь все это сразу, если пожелаешь. Единственное, что тебе надо сделать для этого, – увезти меня отсюда.

– Нет!!! – Голос Рафаги, низкий и зловещий, прозвучал как гром среди ясного неба и заставил их отпрянуть друг от друга. Он возник перед ними, яростно сверкая глазами. – Его не соблазнить никакими посулами, сеньора. Ларедо знает, какое наказание ждет тех, кто покинет это место без моего разрешения. И знает, что, если он поможет тебе бежать, я все равно найду и убью его. Если человеку приходится выбирать между деньгами, женщиной и жизнью, он выбирает жизнь. Ларедо никуда тебя не увезет до тех пор, пока я тебя не отпущу!

Кровь отхлынула от лица Шейлы. Она уставилась на Рафагу, ошеломленная не столько его словами, сколько тем, что он говорил на прекрасном английском языке!

– Что?.. – Растерянная и смущенная, она не могла вымолвить ни слова. – Ты знаешь английский? – только и сумела она выдавить из себя.

– Да, я говорю по-английски, – холодно подтвердил он.

– Мог бы и раньше сказать мне об этом. – Шейла уже несколько оправилась от шока.

– Это остановило бы тебя? Ты не стала бы обзывать меня ублюдком? – Рафага саркастически улыбнулся. – Не стала бы говорить о том, что тебе хочется разрезать мое сердце на кусочки?

Шейла покраснела, живо вспомнив все оскорбления, которыми осыпала его, полагая, что он ничего не понимает.

– Нет, разумеется, нет! – зло проговорила она. – И все же почему ты не сказал мне об этом? Почему притворялся, что не понимаешь меня без Ларедо? Тебе доставляло удовольствие делать из меня дурочку?

– Я не имел ни малейшего желания говорить с тобой. Кроме того, – он укоризненно поднял бровь, – если бы ты знала, что я владею английским, ты не стала бы сейчас уговаривать Ларедо в моем присутствии.

Она метнула гневный взгляд на Ларедо, который спокойно стоял в сторонке. Он-то знал, что Рафага все понимает, и тем не менее не сделал ничего, чтобы ее предупредить.

– Мог бы меня предупредить, – с укором сказала она.

– Это не входило в мои обязанности, – пожал плечами Ларедо.

– Да, конечно, – ядовито произнесла Шейла. – Ты ведь с ним заодно!

– Я с самого начала сказал тебе об этом, – спокойно заметил Ларедо.

Ненависть и презрение охватили Шейлу.

– Даже не знаю, кого из вас я презираю больше, – крикнула она. – Тебя, Ларедо, как изменника, предателя, или тебя, – она злобно посмотрела на Рафагу, – за то, что ты…

– Меня не интересует, что ты обо мне думаешь, – холодно оборвал ее Рафага. – Я только хочу, чтобы ты усвоила раз и навсегда, что все попытки сбежать отсюда бесполезны. Никто здесь не станет тебе помогать.

  48