ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Королевство грез

Очень скучно >>>>>

Влюбленная вдова

Где-то на 15 странице поняла, что это полная хрень, но, с упорством мазохостки продолжала читать "это" аж до 94... >>>>>

Любовная терапия

Не дочитала.... все ждала когда что то начнётся... не понравилось >>>>>

Раз и навсегда

Не понравился. Банально, предсказуемо, просто неинтересно читать - нет изюминки. Не понимаю восторженных отзывов... >>>>>

Легенда о седьмой деве

Очень интересно >>>>>




  135  

В полдень разбили лагерь. Стадо, сломав свои ряды, разбрелось пастись в поросшей травой лощинке, а ковбои расположились отдохнуть. Киннкэйд смотрел туда, где земля в конце лощины начинала чуть подниматься, образуя пологий склон. Он чувствовал, как с каждой бегущей минутой мускулы его все больше сковывает напряжение. Наконец послышалась барабанная дробь подков. Минутой позже показался Винс на холме, высоко держа четыре картонки с пиццей, связанные вместе бечевкой. За ним ехал Расти с упаковкой из стайрофоума, которую он удерживал на седле.

— Пицца и холодное пиво, — объявил Винс, спрыгивая с седла. — Вот это я называю хорошей едой.

Подошел Дик, не теряя времени он поднял крышку контейнера с пивом и вытащил из него лежавшую на ложе из кубиков льда банку пива.

— Есть проблемы? — спросил Киннкэйд Расти, как только улучил минутку остаться с ним наедине.

— Никаких. Он был внутри, в магазинчике, когда я подъехал.

Киннкэйд приподнял шляпу и провел рукой по волосам. Взгляд его не отрывался от Росситера. Инстинкт предостерегал его, чтобы он не доверял этому человеку, чтобы он не верил ни его словам, ни поступкам и ничего не принимал за чистую монету. Иден стояла рядом с Винсом, шляпа ее была сдвинута назад. Она смеялась, с аппетитом жуя пиццу.

— Быть может, он кому-то звонил? Расти тоже об этом подумывал.

— Когда я туда вошел, он уже заказал пиццу. У него могло остаться время на телефонный звонок, но он должен был закончить разговор очень быстро. — Расти посмотрел на Киннкэйда. — Считаешь, он мог позвонить Де Парду и сказать, где мы?

— Его мозги работают именно таким образом, — заключил Киннкэйд мрачно. — Сейчас он сделал бы это, просто чтобы разозлить меня.

— И что, ты думаешь, надо делать?

— Подготовиться к тому, что Де Пард может появиться здесь в любую минуту. — Он хлопнул Расти по плечу. — Пойдем съедим по пицце и выпьем пива, пока еще там что-то осталось.

Золотистый «кадиллак» мчался через поросшие полынью равнины, оставляя за собой облака пыли, вившиеся позади, как знамена. Де Пард сидел, крепко вцепившись в руль и не отрывая взгляда от показавшихся загонов для скота. Приблизившись к ним, он сбавил скорость и нажал на сигнал — долгий, громкий, непрерывный гудок пронесся над всем ранчо, перекрывая мычание скота и звучные покрики ковбоев.

Завидев «кадиллак» босса, Шихэн на своем крупном гнедом поспешил к нему.

Де Пард опустил стекло.

— Только что звонила Старр. — Его голос стал неузнаваемым от гнева и разочарования. — Иден Росситер перегоняет свой скот на рынок. Она уже возле границы с Орегоном.

Шихэн оцепенел, потом, опомнившись, спрыгнул с лошади.

— Фрэйзьер! — крикнул он одному из работников, возившихся возле загонов. — Позаботься о моей лошади.

Он сел в машину и захлопнул за собой дверцу. Де Пард кратко пересказал ему сообщение Старр. — Нам следовало бы предвидеть, что она сможет отважиться на такую дерзкую выходку.

— Перегоняет скот, — повторил Шихэн, все еще не переварив услышанное. — И насколько близко она к границе?

— Старр сказала только, что близко. Какое имеет значение, в двух она милях от границы или в двадцати? — Де Пард развернул машину и направил ее к главным зданиям ранчо «Даймонд Д.». Нажав на газ, он резко обратился к Шихэну: — Свяжись по радиотелефону с Питом — скажи, чтобы приготовил самолет, заправил его и проверил мотор. Сейчас мы там будем. — Он посмотрел на часы. — Скажи — через двадцать минут.

Тень двухмоторного самолета «бичкрафт» пронеслась по Черной скалистой пустыне, взобралась на зубчатые гранитные уступы гор, поднимавшихся за ее пределами, промчалась по длинной и широкой долине. Дьюк Де Пард вел самолет на небольшой высоте, выискивая, высматривая, выслеживая, прочесывая равнину в надежде увидеть стадо Иден Росситер. Тонированные очки защищали его глаза от нестерпимого блеска послеполуденного солнца.

— Мы приближаемся к шоссе, — глядя вниз, крикнул Шихэн.

— Вижу, — лаконично откликнулся Де Пард.

— Уже заметили что-нибудь?

— Мы их найдем. Невозможно же спрятать целое стадо, — сказал Де Пард, когда они пролетали над шоссе.

— Вероятно, мы не там, где следует быть, — предположил Шихэн.

— Мы должны осмотреть все. Если не найдем их, расширим поле поисков, получше поищем в горах, — заявил Де Пард. — Но я все-таки думаю, что она где-то здесь. Этот путь самый короткий. Она собиралась успеть не только перегнать скот, но и вернуться, чтобы я не заметил ее отсутствия.

  135