ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Королевство грез

Очень скучно >>>>>

Влюбленная вдова

Где-то на 15 странице поняла, что это полная хрень, но, с упорством мазохостки продолжала читать "это" аж до 94... >>>>>

Любовная терапия

Не дочитала.... все ждала когда что то начнётся... не понравилось >>>>>

Раз и навсегда

Не понравился. Банально, предсказуемо, просто неинтересно читать - нет изюминки. Не понимаю восторженных отзывов... >>>>>

Легенда о седьмой деве

Очень интересно >>>>>




  57  

— Это очень большая машина, — благоговейно сказал он.

— Это одна из тех машин, которые я делаю, — объяснил Норман.

— Мой папа тоже делает машины, — ответил Билли. — Ты работаешь с моим папой?

— Да, — ответил Норман.

— Эту машину тоже вы сделали?

— Да.

— Когда я вырасту, я тоже буду делать машины, — сказал Билли.

— Надеюсь, что будешь, — ответил Норман.

— Машины Мелтона лучше всех других машин. Мой папа так говорит.

Норман засмеялся.

— Ты знаешь, как меня зовут? — спросил он.

— Ты же не сказал мне, — ответил Билли.

— Меня зовут Мелтон, — произнес Норман.

Билли смотрел на него, склонив голову набок.

— Так же, как машины?

— Так же, как машины, — ответил Норман. — Видишь ли, они принадлежат мне.

— А машины, которые делает папа, тоже принадлежат тебе? — Билли был поражен.

— Конечно, — сказал Норман.

Некоторое время Билли раздумывал.

— Значит, ты — мистер Мелтон, — наконец торжественно произнес он.

— Да, — сказал Норман.

— А у тебя есть такие мальчики, как я?

— Боюсь, что нет.

— А если бы они у тебя были, ты бы мог дать всем по машине? Раз они твои, ты не должен был бы платить за них.

— Но у меня нет никаких маленьких мальчиков, — Норман сказал это почти резко.

— А мы поедем туда, где ты держишь все свои машины? — спросил Билли.

— Сейчас мы едем ко мне домой, в большой дом, где я живу, — сказал Норман.

— Я бы хотел посмотреть машины, — сказал задумчиво Билли.

— Посмотришь, — ответил Норман, — как-нибудь я возьму тебя на фабрику, и ты увидишь, как их делают.

— И я увижу, как папа делает машины? — спросил Билли.

Норман взял маленькую ручку Билли в свои руки.

— Послушай, парень, — сказал он, — как ты думаешь, сможешь ты быть очень храбрым, если я тебе что-то скажу?

— Я очень храбрый, — сказал Билли. — Так мама говорит.

— Твой папа сегодня попал в аварию, его отвезли в больницу.

Норман почувствовал, что маленькие пальцы сжали его руку, но лицо мальчика не изменилось.

— Он ранен?

— Очень тяжело, — мрачно сказал Норман.

Билли долго смотрел на него, как бы обдумывая свой следующий вопрос, затем тихим голосом спросил:

— Папа ушел на небо, как бабушка?

Последовало долгое молчание.

— Я больше никогда не увижу папу? Я никогда больше не буду ездить на велосипеде? Никогда, никогда?

— Боюсь, что нет, — ответил Норман. — Но ты сказал, что будешь храбрым мальчиком. Ты ведь знаешь, такие вещи случаются.

— Я хотел бы снова покататься на его велосипеде, — безнадежно сказал Билли.

— Я дам тебе велосипед, — порывисто сказал Норман. — Он будет твой собственный. Он будет не такой большой, как у папы. Он, конечно, будет маленький, но ты сможешь ездить на нем.

Глаза Билли прояснились, хотя в них еще стояли слезы.

— Я не смогу ездить на нем, — сказал он. — Мама не разрешает мне ездить даже на самокате, потому что на нашей улице так много машин, что меня могут переехать.

— Ты сможешь кататься на нем в моем саду, — пообещал Норман. — Я дам тебе велосипед завтра.

— Ты в правду дашь мне велосипед? — сказал Билли, выискивая на его лице подтверждение этому удивительному обещанию. — Ты не забудешь?

— Не забуду, — сказал Норман, — ты получишь его завтра.

Они подъехали к парадному входу в Пэддокс. Как обычно, дворецкий и лакей ожидали машину у открытой двери, когда они остановились. Несмотря на профессиональную сдержанность, они не смогли скрыть выражение удивления на лице, когда Норман, выйдя из машины, взял на руки маленького мальчика и поставил его на землю.

Взяв Билли за руку, он пошел с ним в холл.

— Где леди Мелтон? — спросил он.

— Она в гостиной, сэр Норман. Мисс Алиса только что уехала.

Норман открыл дверь в гостиную и вошел. Карлотта стояла у окна глядя в сад. На ее лице было необычайно задумчивое выражение.

Когда дверь открылась, она повернулась и посмотрела на мужа. Сначала на него, а потом на оборванного ребенка, которого он держал за руку.

— Карлотта, — сказал Норман, — я привел первого гостя. Его зовут Билли.

Глава двадцать первая

Дождь лил, как из ведра, бил в оконное стекло, от порывов ветра занавеси раскачивались, как на качелях. Скай подбежала, чтобы закрыть окно, и стояла, глядя в опустевший двор.

  57