ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Королевство грез

Очень скучно >>>>>

Влюбленная вдова

Где-то на 15 странице поняла, что это полная хрень, но, с упорством мазохостки продолжала читать "это" аж до 94... >>>>>

Любовная терапия

Не дочитала.... все ждала когда что то начнётся... не понравилось >>>>>

Раз и навсегда

Не понравился. Банально, предсказуемо, просто неинтересно читать - нет изюминки. Не понимаю восторженных отзывов... >>>>>

Легенда о седьмой деве

Очень интересно >>>>>




  20  

— Я уже объяснил правила вашему мужчине, но повторю вам еще раз. Когда мы доберемся до Орегона, вы все сможете поступать так, как вам заблагорассудится, но я не потерплю никаких амурных приключений в пути.

У нас в группе слишком много порядочных богобоязненных семей, да и впереди долгая дорога. Так что не трясите вашими юбками, и у нас не возникнет многих проблем, которые, как я вижу, уже появляются.

Джейд так кипела от негодования, что с трудом выдавила сквозь стиснутые зубы:

— Да у вас обоих будет полон рот зубов, как только мне под руку попадется что-нибудь тяжелое, чтобы огреть вас по голове! В жизни не видела двух более отвратительных и мерзких болванов. С каким удовольствием я дала бы вам пинка под зад!

Зашуршав юбками, она быстро повернулась к ним спиной и направилась к своим буйволам.

— Прошу меня простить, но Я лучше займусь этими бедными животными, потому что они гораздо умнее и понятливее, чем некоторые кретины, с какими я сегодня познакомилась.

Мэтт и Сэм Грин все еще продолжали смотреть на нее, изумленные ее резким тоном, когда услышали, как Джейд обращалась к своей команде:

— Давай, Том. Пошли, Дик. И ты тоже, Гарри. Мы должны запрячься в этот фургон до возвращения девочек из города.

— Том? — с сомнением повторил Мэтт.

— Дик? — изумился Грин.

Они недоверчиво переглянулись друг с другом.

— Гарри? — одновременно подхватили они. И оба мужчины разразились громким хохотом.

— Ну это же надо было додуматься! — воскликнул Грин.

— Все-таки это не слишком дальновидно, — предупредил Мэтт, немного опечалившись от мысли, которая только что возникла у него. — Как вы только что сказали, нам предстоит долгая дорога. И меня совсем не привлекает идея присматривать за «любительницами развлечений». Мне и так хватает забот с детьми.

— О, но я совершенно не имел в виду, чтобы вы стали своего рода надзирателем за бандой этих потаскушек и отвечали за их поведение, — заверил его Сэм. — Я просто посчитал, что имея за своей спиной пастора, эти девицы поостерегутся заниматься своим бизнесом и не будут вносить раздор среди мужчин.

Глаза Сэма вдруг неожиданно заморгали, и в них мелькнули веселые искорки.

— При всем при этом хотел бы сказать, что вам не придется скучать во время перехода, не так ли, преподобный?


— 0-ох-ла-ла! — мечтательно пропела Лизетт, когда впервые заметила Мэтта. — Кто этот красивый мужчина?

Джейд выглянула и посмотрела в сторону ближайшего корраля, где пастор Ричарде пытался объездить полудикую лошадь для одного парня. Толпа зевак собралась вокруг посмотреть и предложить свою помощь, да уже полдюжины мужчин пытались оседлать этого мустанга, но были сброшены на землю. Сейчас казалось, преподобный был близок к успеху там, где другим не повезло.

В глубине души Джейд призналась самой себе, что Мэтт действительно прекрасно смотрелся верхом на этом необузданном жеребце — величественно, так по-мужски великолепно. В нем видна особая мужская грация и сила, когда его бедра крепко сжимали бока лошади, одна рука была вытянута в сторону, а рубашка распахнулась на его могучей груди. Безрассудная улыбка играла на его губах, огонь вызова сверкал в глазах, когда он заставил животное резко остановиться под громкие приветственные крики восторженной аудитории.

Джейд громко фыркнула.

— Успокойся, Лизетт, — сказала она своей подруге, — нечего пялить глаза на этого мужчину. Он пастор с фургоном, полным сирот.

Кроме того, он терпеть не может проституток, и он совершенно не намерен обращать на нас хоть какое-то внимание.

Мэвис удивленно приподняла бровь.

— Похоже, вы с ним уже познакомились.

— Да, может, он и хорош собой, но на деле он толстокожий и бездушный бизон.

— Ну, дорогуша, нельзя вот так сразу заклеймить парня, — посоветовала Блисс, ее взгляд напряженно следил за тем, как Мэтт спешился, принял поздравления и направился к своему фургону. — Он может оказаться даже очень хорошим, если познакомиться с ним поближе.

— Как бы он нам ни нравился, это не означает, что мы нравимся ему настолько, чтобы познакомиться поближе. Да и мистер Грин не оставил никаких сомнений, заявив, что он намеренно поместил фургон преподобного Ричардса сразу за нашим, чтобы этот добропорядочный мужчина смог следить за нашим поведением. Ричарде просто смазливый шпион, которого приставили к нам, чтобы быть уверенными, что мы хорошо себя ведем, — сердито ответила Джейд.

  20