ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Судьба Кэтрин

Сюжет хороший, но как всегда чего-то не хватает в романах этого автора. 4- >>>>>

На берегу

Мне понравился романчик. Прочитала за вечер. >>>>>

Красавица и чудовище

Аленький цветочек на современный лад >>>>>

Половинка моего сердца

Романтичный, лёгкий, но конец хотелось бы немного расширить >>>>>

Убийство на троих

Хороший детективчик >>>>>




  107  

Вырвавшееся у Джейка проклятье в точности описало, как он себя чувствует. Раздался ответный смешок доктора.

– Док, почему вы не зажжете лампу или что-нибудь такое? – спросил Джейк. – Здесь темно, как в кишках у козла. Вы что, экономите на ламповом масле?

После его слов наступила странная тишина, и у Джейка зашевелились волосы на затылке. Он нг совсем соображал, в чем дело, но что-то явно было не так.

– Джейк – тихо спросил врач. – Ты сейчас что-нибудь видишь?

Холодный страх ворохнулся у Джейка в животе.

– Нет. А что? – Когда быстрого ответа не последовало, он настойчиво переспросил: – А что?

– Джейк, я не знаю, как тебе сказать. Вероятно, это следствие того выстрела в голову, скорей всего, временное. Я хочу, чтоб ты это понял.

– К дьяволу все, док! Что вы пытаетесь мне сказать? – Внутренне Джейк уже знал, что ему скажут, но ему нужно было услышать все до конца. Руки его сжались в кулаки, и он приготовился к худшему.

– Ты сейчас лежишь у меня в кабинете, и занавески отдернуты. Джейк, сейчас ясный день, и солнце светит прямо в комнату.

Хотя он уже ждал этого, удар был сокрушительным. У Джейка возникло ощущение, что его ударили в живот кувалдой. Как зверь, попавший в капкан, он взвыл в мучительной агонии.

– Нет! Нет! Будь оно проклято, н-е-е-е-е-е-т!!! Слезы полились у него из глаз, глаз, которые больше ничего не видели. Руки его взлетели к лицу, чтобы вырвать эти слепые ненужные бельма. Но страшная боль, ударившая ему в голову, соединившись с душевной болью, милосердно стала непереносимой, и он потерял сознание.

Руки его бессильно упали на постель.

– Ты должен повидаться с ней, Джейк, – говорил Блейк своему другу несколько часов спустя. – Она там снаружи исходит тревогой за тебя.

– Повидать ее! – рявкнул Джейк и засмеялся невеселым смехом. – Прекрасно звучит, Монтгомери! Умеешь ты подбодрить, нечего сказать.

– Пропади все пропадом! Ты же знаешь, доктор сказал, что, возможно, это временное. Когда опухоль спадет, скорей всего, ты снова будешь видеть. Просто должен пройти какой-то срок. Но ты ведь не можешь все это время совершенно игнорировать свою жену. Она тебя любит.

– Я не хочу, чтобы она меня любила. Не теперь. Не тогда, когда я такой.

– Ты несешь чепуху, Бэннер. Сейчас больше, чем когда-либо, тебе нужна любовь этой женщины. Будь благодарен ей хотя бы за то, что она убила человека, который повинен в твоей беде.

– Что?! – воскликнул Джейк, разинув от удивления рот.

– Я так и думал, что это тебя заинтересует, – самодовольно заметил Блейк.

– Она убила Реда? Каким образом?

^Очнувшись на этот раз, Джейк вспомнил большую часть случившегося. Его встревожило, что Ред может причинить вред Тори, или Кармен, или Мегэн. С большим облегчением он узнал, что они в безопасности и что Тори в соседней комнате ожидает, когда сможет его увидеть.

Блейк рассказал Джейку все события – как Ред похитил Тори, как она отпугнула его своими словами и вуду-амулетом, как ее не попавший в цель выстрел привел к тому, что лошадь понесла и потащила за собой Реда, что и стало причиной его жуткого конца. Он также рассказал Джейку о нападении на ранчо «индейцев» за несколько часов до нападения на них и о том, как женщины и работники ранчо отразили бандитов и спасли конюшню от пожара.

Может, она и маленькая, и хрупкая, но эта •

твоя жена – одна из самых храбрых маленьких леди, каких я знаю. Ты должен ею гордиться, – заключил Блейк.

Джейк содрогнулся, представив себе опасность, которой подвергалась Тори, и как она, наверное, была напугана.

– Мне просто ненавистна мысль, что она увидит меня таким беспомощным, – признался он. – Как я смогу защитить ее, Блейк, если буду слепым? Что за мужем ей я буду? Я стану камнем у нее на шее, от меня будет теперь не больше толка, чем от двуногого коня!

– Опасности пока нет. Виновником был Ред, а он мертв, – напомнил ему Блейк.

Джейк покачал головой, и лицо его исказилось от боли, которую причиняло ему каждое движение.

– Не знаю, Блейк. Кто-нибудь просмотрел личные вещи Реда? Нашли пистолет отца?

– Нет. Пистолета Роя там не было.

– Ив вещах Фрэнка его не было тоже, Блейк, на свободе остался еще один убийца. Я это знаю.

– Может быть. Или они продали пистолет, зная, что он свяжет их с убийством Роя, или спрятали его где-то, или потеряли, – предположил Блейк. – Если он не нашелся, это еще не означает, что его у них не было.

  107