ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Жестокий и нежный

Конечно, из области фантастики такие знакомства. Герои неплохие, но невозможно упрямые. Хоть, и читается легко,... >>>>>

Обрученная во сне

очень нудно >>>>>

Королевство грез

Очень скучно >>>>>

Влюбленная вдова

Где-то на 15 странице поняла, что это полная хрень, но, с упорством мазохостки продолжала читать "это" аж до 94... >>>>>

Любовная терапия

Не дочитала.... все ждала когда что то начнётся... не понравилось >>>>>




  46  

«Нет, все-таки я, наверное, сплю и мне снится кошмар! Такого просто не может быть! Тихо, Эбби! Ты у себя дома, в Систоне, в своей постели, а этот сон — нечто вроде предупреждения свыше, чтобы я и думать не смела везти Эдвардипу в Лондон!»

— Теперь я, кажется, понимаю, почему ты влюбился в нашу очаровательную миссис Бэкуорт-Мел-дон, — промурлыкал Брейди, натягивая перчатки. Судя по всему, приз за самую гениальную идею года ему не достанется, вздохнув, подумал он. Пусть так, но это не значит, что он не имеет права слегка позабавиться. — Необыкновенная женщина — она словно глоток свежего воздуха в нашем скучном, пресыщенном Лондоне! Нет в ней ни хитрости, ни коварства! Ах, какая из вас выйдет пара! Просто сердце радуется, когда видишь, что две близких души нашли друг друга! Боже, Кипп, мне бы так хотелось остаться и послушать, как ты станешь говорить о своей любви и умолять ее старых дядюшек дать согласие на ваш брак…

Договорить ему не удалось — Кипп и Эбби перебили его одновременно.

— Брейди! — По их тону было ясно, что лучше бы ему замолчать.

Вопросительно вскинув бровь, Брейди попытался изобразить самое невинное удивление. И ему это почти удалось. Почти…

Бросив взгляд на свою будущую жену, Кипп повернулся к приятелю:

— Мы оба очень тронуты и благодарим тебя за добрые слова, старина. Ну а теперь, — продолжал виконт, легким кивком указав на приоткрытую дверь, — мне показалось, ты собирался уходить?

— Ах да, конечно. Уже ухожу, — поспешно закивал Брейди. — Заскочил, понимаешь, на минутку — хотел предложить миссис Бэкуорт-Мелдон свою помощь на тот случай, если ей вдруг понадобится хорошая модистка. Ну, ты же сам знаешь, дружище, что по этой части в Лондоне мне равных нет! Итак, завтра в десять, не так ли, мадам? Да, кажется, я не перепутал. Все, я побежал.

— Наш с тобой разговор еще впереди, — прошипел ему на ухо Кипп, улучив момент, когда граф попытался протиснуться мимо него на улицу. — Можешь не сомневаться, дружище.

— Ой, да будет вам, — бросила Эбби, постепенно обретая уверенность в себе после того, как за Брейди захлопнулась дверь. — Он только зашел напомнить, что для бала в пятницу мне наверняка понадобится новое платье. А вы что подумали? Что граф явился умолять меня расторгнуть помолвку с вами и выйти замуж за него?! И мы тут строили планы, как нынче же ночью сбежать вдвоем в Гретна-Грин?

Кипп медленно, палец за пальцем, стянул с рук перчатки и небрежно швырнул их на столик в прихожей.

— Хороший вопрос, — процедил он сквозь зубы, пристально разглядывая Эбби.

А Эбби сверлила его столь же оценивающим взглядом, словно прикидывая, не стукнуть ли виконта по голове медной статуэткой лошади, украшавшей столик. Можно подумать, сердито подумала она, что ему доставляет какое-то извращенное удовольствие постоянно ее злить! Нет, все-таки когда-нибудь она его придушит, решила Эбби.

— Надеетесь, что я скажу: «Да, я и вправду подозреваю, что Брейди явился сюда умолять вас бежать с ним»? Но тогда мне придется вызвать его на дуэль, а это такая скука! А сколько хлопот! Встать на рассвете, промочить ноги, потому что трава в это время мокрая от росы, да вдобавок, возможно, заполучить дырку в новом сюртуке… Ну а если я скажу: «Нет, очень сомневаюсь, что старина Брейди явился к вам по столь смехотворному поводу», то выйдет совсем скверно. Выходит, я сомневаюсь в том, что моя невеста — весьма лакомый кусочек, при одном виде на который даже мой лучший друг способен забыть о порядочности и пойти на поводу у своего любвеобильного сердца.

Эбби терпеливо ждала.

— Вы закончили свою речь, милорд? — поинтересовалась она. Пытаясь сохранить самообладание, она с такой силой стиснула кулаки, что ногти врезались в ладони. — Если да, то мои дядюшки ждут вас в гостиной. Думаю, пяти минут в их обществе окажется достаточно, чтобы все ваше легкомыслие растаяло, словно утренний туман на солнце.

— Конечно, моя дорогая. Я готов. И кстати! Не уверен, что я одобряю вашу новую прическу. Хотя, должен сказать, по сравнению с вашим всегдашним унылым пучком это несомненный прогресс!

Эбби машинально поправила выбившуюся из прически непокорную прядь.

— Ох, наверно, ничего не выйдет, милорд, — растерянно сказала она, прижавшись спиной к двери гостиной — Боюсь, мы совсем не подходим друг другу…

— Напротив, — заявил Кипп. И осторожно заправил ей за ухо еще одну мятежную прядь. — Вы мне очень нравитесь. Надеюсь, что и я вам тоже. Но не думаю, что я слишком сильно обрадуюсь, узнав, что Брейди разделяет мое мнение на этот счет.

  46