ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Королевство грез

Очень скучно >>>>>

Влюбленная вдова

Где-то на 15 странице поняла, что это полная хрень, но, с упорством мазохостки продолжала читать "это" аж до 94... >>>>>

Любовная терапия

Не дочитала.... все ждала когда что то начнётся... не понравилось >>>>>

Раз и навсегда

Не понравился. Банально, предсказуемо, просто неинтересно читать - нет изюминки. Не понимаю восторженных отзывов... >>>>>

Легенда о седьмой деве

Очень интересно >>>>>




  170  

Но он и был в опасности! Он готов ехать прямо в лапы Абдару. Надо придумать, как остановить его, убедить уйти в джунгли и отсидеться там.

— Руэл!

Он повернулся и посмотрел на нее.

Циннидар был его домом. Циннидарцы — обитателями этого дома. И как хозяин он обязан был защитить всех.

— Будь осторожен, — прошептала она онемевшими губами.

Он улыбнулся ей.

— И ты тоже.

Его улыбка была полна нежности и любви, которые согнали с лица угрюмость. Джейн почувствовала себя увереннее и спокойнее. Вместе они справятся с новой бедой. Они победят. Они не могут не победить.

— Допивай кофе, Маргарет. Оно придаст тебе силы. А я пока оседлаю свою Бедилию и выберу лошадь для тебя.


— Плохо, — коротко, но спокойно подвела итог услышанному Дилам, когда Джейн закончила говорить. А затем добавила более жестко, обернувшись к Ли Сунгу: — Мы должны остановить его. Я не желаю, чтобы Савизары возвращались на остров. То были страшные времена для моего народа. Сейчас будет еще хуже.

— Странно, что ты обращаешься ко мне, — усмехнулся Ли Сунг. — Неужто такие непригодные существа, как мужчины, годятся для такого серьезного дела?

Дилам ответила в тон ему:

— Я с самого начала признавала, что мужчины — хорошие воины. Пришло время вам показать себя.

Джейн посмотрела на одного и на другого. В их незлой перепалке была и добродушная насмешка, и взаимопонимание. Она видела, что с тех пор, как началась расчистка дороги, их отношения резко изменились. Данор разрушил и те преграды, что мешали Ли Сунгу примириться с Дилам.

— Нам нужна твоя помощь, Дилам. Но мы сделаем все, чтобы твой народ не пострадал. У солдат Абдара есть винтовки.

— Ты уже говорила об этом, — нахмурилась Дилам. — Зато мы знаем остров. Это тоже хорошее оружие. Ли Сунг рассказал мне, кто такой Абдар. И нам нечего надеяться на пощаду.

— Мы не позволим ему никому навредить. — Ли Сунг коснулся руки Дилам. — В моем языке есть два значения понятия «переломный момент». Одно означает опасность. Другое — счастливый случай. И мы должны воспользоваться этим случаем, который сама судьба предоставила нам, чтобы переменить жизнь: навсегда избавиться от Абдара. От его угрозы нападения на остров. — Он повернулся к Джейн. — Ты говоришь, Руэл попросил тебя перенести лагерь на другой берег реки?

Она кивнула.

— Я помогу заняться этим. — Он обратился к Дилам: — А тебе в это время придется съездить в деревню и набрать ни к чему не пригодных мужчин, готовых принять участие в боях.

— Думаю, что я найду таких… — ответила она, поднимаясь. — А как же слоны?

— Абдар ненавидит слонов. Я уведу их через реку в джунгли.

Джейн поднялась, ощущая все то же чувство уверенности, которое у нее осталось после расставания с Руэлом.

— Тогда начинайте действовать.

21

Руэл прибыл в новый лагерь ближе к полудню следующего дня. Как только он вышел из лодки и ступил на берег, Джейн поняла: он несет печальную весть. Лицо Руэла утратило все краски. Таким оно было в те дни, когда случилась авария в Казанпуре.

— Что случилось? — прошептала она, ожидая самого худшего.

— Его нет в живых, — отрывисто сказал Руэл.

— Кого? Картаука?

— Нет, Йена. — Он смотрел перед собой невидящими глазами. — Картаука привезли в лагерь Медфорда без сознания Тамар сказал, что он по приказу Йена ударил его по голове вазой. Картаук хотел остаться во дворце, чтобы задержать Абдара. Дать нам время на подготовку. Йен решил, что это должен сделать он. И ему удалось остановить Абдара. Но какой ценой!

— Нет! — воскликнула Джейн с таким отчаянием, что если бы сила чувства способна была возвращать к жизни мертвых, ей бы это удалось. Она не могла поверить в случившееся. Это было слишком несправедливо. Йен — мягкий, милый Йен, который и без того был так обделен, погиб. — Не может быть! — повторила она тихо.

— Абдар прислал доказательство — посмертную маску моего брата. Надеялся запугать меня, посеять в наших сердцах страх.

— Ты ее видел? — спросила Джейн, чувствуя, как к горлу подступает дурнота.

Руэл покачал головой:

— Маргарет не позволила нам открыть ящик и передала его на хранение Медфорду. Картаук рассказывал ей, что представляют из себя эти маски. — Губы Руэла сжались. — Этот изверг не давал своим жертвам умереть легкой смертью.

— Но, может, это всего лишь трюк Абдара? Может быть, мы не должны терять надежды…

  170