— Как ты? — спросил Джаред, останавливаясь и широко улыбаясь Бет, которая нас фотографировала.
— Хорошо. Только… мне немного не по себе.
— Перемещаться между планами бытия неестественно для людей. Вот почему обычно такое не допускается.
— Это многое объясняет, — сказала я и остановилась, позируя фотографу, пока Лиллиан, Синтия, Чед, дядюшка Джареда Люк и тетушка Марис выходили из церкви. — А это… не скажется на ребенке?
Я улыбнулась.
— Нет, — ответил Джаред и поцеловал меня в лоб.
— Откуда ты знаешь?
Он погладил меня по щеке:
— В противном случае Эли не допустил бы этого.
— О, конечно, — сказала я.
Лиллиан обняла сына и меня. Ее радостная улыбка заряжала энергией весь остров. Я наблюдала за ней и ждала намека, догадалась ли она, что пару минут назад рядом с ней был Гейб.
— Что такое? — спросила Лиллиан не то смущенно, не то весело.
— Ничего, — улыбнулась я. — Просто радуюсь, что ты здесь.
— Не так сильно, как я, — подмигнула Лиллиан.
Мы с Джаредом обменялись взглядами и подумали: был ли это намек?
— Синтия! — окликнула мою мать Бет. — Встаньте рядом с Ниной. Я сфотографирую молодых с мамашами.
Синтия поправила прическу и встала сбоку от меня, приняв приличествующую случаю позу. Я обняла ее за талию и придвинула к себе. Она напряглась.
— Улыбочку! — Бет щелкнула камерой.
На улице собралось несколько местных жителей; их довольные, улыбающиеся физиономии смешались с лицами наших родных и друзей. Островитяне начали петь и прихлопывать в ладоши, а одна старушка помахала нам, подзывая к себе. Джаред взял меня за руку, и мы пошли к ней. Местные потянулись следом, хлопая в такт веселой песне. Я удивилась и обрадовалась, а потом засмеялась. Бледные лица наших друзей были рассеяны среди коричневых, зацелованных солнцем горожан, которые шли следом за нами к центру городка, где небольшая группа мужчин играла музыку.
— Ты организовал это? — спросила я Джареда.
Он довольно улыбнулся:
— Нет. Это единственное, чего я не делал.
Мы рассмеялись, радуясь импровизированному празднеству, которое разрасталось вокруг нас. Джаред вывел меня на середину улицы, и мы танцевали под переборы гитар и отбиваемые руками ритмы барабанов. Чед и Бет присоединились к нам, их примеру последовали Люк и Марис, а потом и Бекс пригласил свою мать станцевать на пыльной улочке. Я бы переживала за Синтию, если бы не знала лучше других, что она предпочитает оставаться в стороне от любых безрассудств, сохраняя полное спокойствие.
Вечер выдался душный, а мое подвенечное платье не было приспособлено к карибской жаре и влажности. Джаред уловил мои ощущения и предложил посидеть в тени. Какая-то пожилая женщина принесла веер и протянула мне с понимающей улыбкой. Музыканты продолжали играть, и наши гости вместе с горожанами отплясывали до самого вечера. Когда зажглись уличные фонари и подвесные лампы замигали огоньками в ночи, веселье еще продолжалось.
— Как ты себя чувствуешь? — спросил Джаред, протягивая мне очередной стакан воды.
— Хорошо. — Я улыбнулась и отпила глоток. — Я чувствую себя хорошо.
— Так хорошо, что готова танцевать? — спросил Джаред и сделал, знак музыкантам, чтобы те сыграли медленную мелодию.
Я охотно позволила мужу взять себя за руку и вывести в центр танцевальной площадки, обвила его шею руками и прижалась щекой к груди любимого. Небесный запах Джареда унес меня в заоблачные выси — далеко-далеко от судебных разбирательств и войны, которую нам придется вести, чтобы остаться в живых. Только теперь я заметила, что его кожа не такая горячая, как обычно.
— Что-то не так? — спросил Джаред.
— Я не чувствую, что ты горячий.
— Возможно, это потому, что ты сама перегрелась в этом платье. Надо было предусмотреть возможность переодеться.
— Мне хорошо. Не суетись.
Джаред положил подбородок мне на голову, и мы медленно двигались в такт музыке. Легкий ветерок пробирался между деревьями, выстроившимися вдоль мощенной булыжником улочки в центре городка. Я прильнула к груди Джареда и утонула в его объятиях. Впереди — пугающая неизвестность, однако никогда еще я не ощущала такого полного и всепоглощающего спокойствия. Передряги, которые ожидали нас в Провиденсе, показались мне мелочью в сравнении с величием этого момента.