ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Обрученная во сне

очень нудно >>>>>

Королевство грез

Очень скучно >>>>>

Влюбленная вдова

Где-то на 15 странице поняла, что это полная хрень, но, с упорством мазохостки продолжала читать "это" аж до 94... >>>>>

Любовная терапия

Не дочитала.... все ждала когда что то начнётся... не понравилось >>>>>

Раз и навсегда

Не понравился. Банально, предсказуемо, просто неинтересно читать - нет изюминки. Не понимаю восторженных отзывов... >>>>>




  167  

   Я была готова к тому, что данное заявление Джастина разозлит. Но нет, похоже, оно скорее его позабавило.

   - Вот как? - Улыбнувшись, он сложил руки на груди. - В таком случае зачем же вы пришли, если не просить? А, кажется, понимаю. Вы намерены требовать? Может быть, угрожать?

   - Ну что вы. - Я сделала несколько неспешных шагов в направлении стола. - Упасите боги. Чем я, слабая женщина, оставшаяся без всякой защиты, могу угрожать такому человеку, как вы? Нет, я пришла затем, чтобы предложить вам сделку.

   - Предложить мне сделку? - На сей раз Джастин был по-настоящему удивлён. - И в чём же, любопытно знать, эта сделка может заключаться?

   - Я непременно вам об этом сообщу, граф, - кивнула я. - Но сперва я бы хотела остаться с вами наедине. Будьте столь любезны, попросите всех, кто здесь находится, ненадолго покинуть помещение. Не считая господина Кэмерона; его присутствие может, напротив, оказаться полезным. Но лишние свидетели нам не нужны. Поверьте мне на слово: это в ваших собственных интересах. Вы поймёте это, как только я изложу вам суть своего предложения.

   Но выполнять мою просьбу Джастин не торопился. Стоял, склонив голову набок, и сверлил меня глазами, силясь понять, что у меня на уме. Видя, как он колеблется, я усмехнулась.

   - Ну же, граф! Неужели вы меня боитесь? Разве такая женщина, как я, может чем-то навредить опытному воину?

   - Военный опыт учит меня тому, что никогда нельзя недооценивать противника, - медленно проговорил Джастин. - Особенно если этот противник производит впечатление более слабого. Внешность бывает обманчива.

   Я нетерпеливо пожала плечами.

   - Если хотите, пусть ваша горничная меня обыщет. У меня нет при себе ничего, что могло бы сойти за оружие.

   Опускаться до такого хода Брэдшоу всё-таки не стал.

   - Ладно, - сдался он. - Прошу выйти из комнаты всех, кроме, разумеется, тебя, Нортон.

   Слуги беспрекословно подчинились. Я подождала, пока за последним из них закроется дверь. Теперь мы остались втроём. Джастин любезно предложил мне садиться.

   - Я выполнил ваше пожелание, виконтесса, - сказал он после того, как я расположилась на стуле, по-прежнему продолжая идеально ровно держать спину. - Теперь ваш черёд. Что же за таинственную сделку вы хотели мне предложить?

   - Сейчас объясню, - неторопливо произнесла я. - Я намерена сделать вам предложение, от которого вы навряд ли захотите отказаться. Но прежде объясню, чего я хочу взамен. Мне известно, что вы действительно не в силах дать делу моего мужа обратный ход. Даже если вы станете уверять меня в обратном, я буду знать, что вы лжёте. - Джастин согласно кивнул. Слушал он чрезвычайно внимательно. - Однако мы находимся в вашем замке. Вы знаете здесь все ходы и выходы, вам подчиняется стража - во всяком случае, основная её часть. Вы знаете все слабые и сильные стороны своих людей. Я хочу, чтобы вы устроили моему мужу побег. Да-да, именно так, - с нажимом добавила я, видя, как удивлённо поползли вверх его брови. - Вам не слишком сложно будет это организовать. При этом сами вы никак не пострадаете от такого поворота событий. Побег лишь укрепит короля в том мнении, что именно Дамиан виновен в событиях пятилетней давности. Стало быть, подозрение в измене не падёт ни на вас, ни на вас, - повернулась я к Нортону. - А то, что преступник сумел сбежать... ну, мало ли, всякое бывает. Должно быть, у него оказались умелые сообщники. Но вы-то со своей стороны сделали всё для того, чтобы его разоблачить.

   Я одарила Джастина презрительной улыбкой.

   - И что же такого ценного вы намерены предложить мне взамен, чтобы я согласился пойти на подобную авантюру? - изумился Брэдшоу.

   - Живую Кровь, - просто сказала я.

   - Живую Кровь? - переспросил Джастин в ещё большем изумлении.

   Нортон глядел на меня широко раскрытыми глазами.

   - Именно, - невозмутимо подтвердила я. - В моих жилах течёт редчайшая кровь. Фактически эликсир здоровья и жизни. Я предлагаю его вам. Взамен на жизнь и свободу моего мужа.

   Джастин и Нортон переглянулись. На какое-то время даже Брэдшоу потерял дар речи.

   - Но в данный момент я не болен и не нуждаюсь в лечении, - осторожно заметил он. - Насколько же мне известно, такая кровь, как у вас, - если вы действительно являетесь её обладательницей, - чрезвычайно быстро теряет свою ценность.

  167