ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Королевство грез

Очень скучно >>>>>

Влюбленная вдова

Где-то на 15 странице поняла, что это полная хрень, но, с упорством мазохостки продолжала читать "это" аж до 94... >>>>>

Любовная терапия

Не дочитала.... все ждала когда что то начнётся... не понравилось >>>>>

Раз и навсегда

Не понравился. Банально, предсказуемо, просто неинтересно читать - нет изюминки. Не понимаю восторженных отзывов... >>>>>

Легенда о седьмой деве

Очень интересно >>>>>




  17  

***

  Когда графиня Лонгбери поднялась в свою комнату, у дверей ее уже ждал придворный распорядитель, в окружении вдвое увеличившегося количества стражи. 'Интересно, где эти типчики были, когда меня земляные прибить собирались? - гневно подумала Элира, разглядывая стражников'.

  - Леди Лонгбери, вы должны были, час назад явится во дворец, вы не умеете держать слово?

  К счастью для лорда Тимеди она все же слегка захмелела и от одного глотка вина, и просто не обратила внимания на его фразу. Войдя в свою комнату, Элира не закрывая двери, стала бросать на постель все, что ей могло понадобиться на балу.

  - Его величество уже отдал приказ, и во дворце вас ждет платье и украшения для бала. - Тимеди нервно погладывал то на часы, то на медлительную девушку.

  - Вы забываете, дорогой лорд, - Элира спокойно достала одно из своих бальных платьев, - что я принадлежу к небедному такому роду Лонгбери и в состоянии иметь несколько бальных платьев для подобных случаев. Украшения у меня так же фамильные и отказываться от них я не намерена.

  - И все же, моя дорогая, не советую нарушать приказ короля, вы знаете, как сильно его злит подобное.

  Элира недобро так взглянула на распорядителя, легкое заклинание и все собранные на постели вещи самостоятельно упаковываются в большую дорожную сумку, которую графиня и вручила лорду Тимеди, одновременно указав на выход. Ксения уже ждала ее в коридоре, смущенно придерживая собственную объемную сумку. Графине достаточно было один раз взглянуть на стражника, чтобы тот быстро выхватил у девушки ношу, и понес ее к карете, которая более часа ждала их в школьном лесу.

   - У вас удивительно преобразился школьный сад, - вежливо заметил лорд Тимеди.

  - Вам нравится? - с вежливой улыбкой спросила Элира, - это я утром постаралась, обязательно создам что-нибудь подобное после коронации и в королевском парке.

  Распорядитель увидел разрушенные школьные пристройки и нервно сглотнул, девушки не сомневались, что об этом тут же будет доложено королю.

  До королевского дворца ехали молча, Ксения бросала на Элиру призывные взгляды, но графиня была слишком расстроена чтобы замечать что-либо кроме собственного платочка, который беспрестанно теребила в руках. Она даже не заметила принца, обогнавшего карету.

  Настроение, и так бывшее гораздо ниже ниже, чем плохое, испортилось окончательно, когда возле конюшни Элира увидела Данги, начальника стражи графа Лонгбери. Расстроившись окончательно, девушка поплелась в покои бывшей королевы, ну или бывших королев, в которые теперь определили и ее, будущую королеву. Как и следовало ожидать, перед ее покоями нервно вышагивал граф.

  - Рада видеть вас в добром здравии, отец. - Элира присела в реверансе, стараясь не поднимать глаза, дабы не встретится взглядом с графом.

  - Элира...что же ты делаешь с нами, Элира? - отец подошел и к ее удивлению нежно обнял, удивление быстро испарилось, едва отец, наклонившись к ее уху, еле сдерживаясь, зашептал, - тут кругом демонова куча шпионов, поговорим после бала в магической школе. Я тебя паршивку точно высеку.

  На глаза навернулись слезы, но вместо того чтобы обидеться на отца, девушка прижалась к нему покрепче и тихо заплакала. Меньше всего ей хотелось причинять боль самым дорогим людям и вот теперь видя в каком состоянии граф, она поняла что он, скорее всего, получил магическое сообщение вчера, и мчался сюда всю ночь, чтобы вызволить из беды любимую младшую дочь. Да она видела, что отец в бешенстве, но он всегда становился таким, когда был бессилен что-либо изменить.

  - Прости меня, папочка, - тихо прошептала Элира.

  - Это ты меня прости, - граф прижал ее покрепче, - я не знаю, как тебе помочь.

  Она всхлипнула громче и подумала, что на балу будет щеголять с красными глазами и распухшим носом.

  - Как это трогательно, такая сентиментальная картина встречи любящих родственников, - в конце коридора показался король Бальтанар в окружении свиты, направлялась процессия к ним естественно. Элира молча приняла от отца платок и вытерла слезы. К моменту, когда король приблизился, она уже в состоянии была изобразить улыбку. - Я так счастлив, граф Лонгбери, принять вас в свою семью.

  Граф сдержанно поклонился, хотя по его лицу можно было легко понять, насколько он 'рад' такому зятю.

  17