ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Королевство грез

Очень скучно >>>>>

Влюбленная вдова

Где-то на 15 странице поняла, что это полная хрень, но, с упорством мазохостки продолжала читать "это" аж до 94... >>>>>

Любовная терапия

Не дочитала.... все ждала когда что то начнётся... не понравилось >>>>>

Раз и навсегда

Не понравился. Банально, предсказуемо, просто неинтересно читать - нет изюминки. Не понимаю восторженных отзывов... >>>>>

Легенда о седьмой деве

Очень интересно >>>>>




  64  

– Ага. А кровать стояла на крыше небоскреба. Потом снова полез на крышу, снова упал, и так двадцать пять раз. После того как твоим лицом разравнивали асфальт, самое время пообщаться с родственниками и рассказать, что у тебя все хорошо.

(«Мефодий Буслаев. Свиток желаний»)

* * *

Что-то я сегодня какая-то не такая!

Злобненькая, мелкая…

(«Мефодий Буслаев. Маг полуночи»)

В битве сильнейших редко побеждает великодушный. Но вне зависимости от этого великодушный выигрывает.

(«Мефодий Буслаев. Месть валькирий»)

* * *

Не подходи, противная! Я чудовищно опасен!

У меня черные кружевные трусы по карате!

(«Мефодий Буслаев., Тайная магия Депресняка»)

* * *

Как только речь заходит о родственниках, особенно о братьях и сестрах, самые приличные с виду люди начинают грызть зубами полировку.

(«Мефодий Буслаев. Билет на Лысую Гору»)

* * *

– Не пущу! Только через мой живой труп!

– О’кей. Заказ принят.

(«Мефодий Буслаев., Тайная магия Депресняка»)

Цирк! Дурдом! Детский сад! Даже хуже! Цирковой дурдом на базе детского сада!

(«Мефодий Буслаев. Третий всадник мрака»)

* * *

Родился в тухлый день, в неправильный час и в ошибочную минуту.

(«Мефодий Буслаев. Билет на Лысую Гору»)

* * *

Ты, как всегда, прозорлив! Золотую медаль за интуицию можешь взять из мусорной корзины!

(«Мефодий Буслаев. Тайная магия Депресняка»)

* * *

Я не силен в биологии, если она не относится к способам убийства.

(«Мефодий Буслаев., Лед и пламя Тартара»)

* * *

Это было совершенно нечаянно, и всего семь стрел подряд!

(«Мефодий Буслаев., Билет на Лысую Гору»)

Поэт, прозаик, художник, по совместительству гений. Лобзиком, говорят, еще выпиливает.

(«Мефодий Буслаев. Третий всадник мрака»)

* * *

Жестокость и поспешность – это оружие зла. Порой великодушием и терпением можно сделать больше.

(«Мефодий Буслаев. Месть валькирий»)

* * *

Если я в какой-то день хотя бы чуток не попсихую, значит, я уже умер.

(«Мефодий Буслаев. Лед и пламя Тартара»)

* * *

Не прикидывайся идиотом! Ты и так слишком вошел в роль!

(«Мефодий Буслаев. Месть валькирий»)

* * *

– Меф, иди сюда, мой лохматик! Я тебя обниму!

– Запросто! Только ножик положите!

(«Мефодий Буслаев. Билет на Лысую Гору»)

* * *

Девушка, тут вам не забегаловка какая-нибудь! Руками есть нельзя! Трезубец и ятаган что, просто так положили?

(«Мефодий Буслаев. Третий всадник мрака»)

Она была в том возрасте, когда при слове «ребенок» хочется бросать ручные гранаты.

(«Мефодий Буслаев. Билет на Лысую Гору»)

* * *

Расскажите мне ваш беспорядок дня!

(«Мефодий Буслаев. Свиток желаний»)

* * *

Я просто обожаю эту зверушку! У кого бы дробовик одолжить?

(«Мефодий Буслаев. Свиток желаний»)

* * *

– Что у тебя с лицом?

– Упал с самоката на кулак случайного пешехода, который пытался защититься от меня зонтиком.

(«Мефодий Буслаев., Третий всадник мрака»)

* * *

О чем ты думал, когда в документации на снегоуборочник написал: «Страна-получатель: Египет»?

(«Мефодий Буслаев. Свиток желаний»)

– Ой… Ошибочка вышла! Похоже, я прогуляла курс пожарной магии.

– Угу. Зато ходила на семинар юных поджигателей.

(«Мефодий Буслаев. Билет на Лысую Гору»)

* * *

Что ты стоишь, как одинокий тушканчик?

(«Мефодий Буслаев. Маг полуночи»)

* * *

Терпение и труд в порошок сотрут.

(«Мефодий Буслаев. Свиток желаний»)

* * *

Для выпускницы эдемской школы она позволяла себе слишком крепкие слова. Шмыгалка упала бы в обморок, если только… если допустить, что она сама в душе никогда не произносила чего похлеще.

  64