ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Обрученная во сне

очень нудно >>>>>

Королевство грез

Очень скучно >>>>>

Влюбленная вдова

Где-то на 15 странице поняла, что это полная хрень, но, с упорством мазохостки продолжала читать "это" аж до 94... >>>>>

Любовная терапия

Не дочитала.... все ждала когда что то начнётся... не понравилось >>>>>

Раз и навсегда

Не понравился. Банально, предсказуемо, просто неинтересно читать - нет изюминки. Не понимаю восторженных отзывов... >>>>>




  26  

— Кого?

Но он уже не слышал ее и говорил сам себе:

— Теперь все понятно. Он даже сказал, что это было твоей идеей.

— Кто это? — повторила она свой вопрос, однако он снова, казалось, не услышал ее.

— У тебя одна минута, чтобы все мне объяснить. Скажи мне, что ты невиновна, что тебя заставили, что ты думала, что никому не причинишь боль.

Как будто он давал ей выбрать из целого списка оправданий, если у нее не было готово свое? Или это сарказм? Или он действительно надеялся, что она могла дать ему серьезное основание, чтобы позволить ей уйти?

— Я спасла Джудит, — сказала она быстро. — Она может это подтвердить.

Это должно было стать достаточным, по крайней мере, чтобы вызвать сомнения. Но по его виду она могла сказать, что эти слова произнесены слишком поздно, он ей не верил.

— Очень удобно для тебя, ее ведь нет здесь, чтобы подтвердить это, не так ли? Но позволь сказать, это факт — ты держала Джудит в запертой комнате. Мы слышали, как твоя сообщница напоминала тебе закрыть дверь, когда уходила. Если бы ты спасла девочку, то сразу отвезла бы ее домой, не задерживая в том же самом городе, где ты договорилась обменять ее на деньги, это было твоим условием!

Кэти остолбенела. Эти слова были такими обвиняющими!

— Хорошо, прежде, чем ты сделаешь дальнейшие выводы, пойдем и найдем Джудит, — она предложила разумный ход. — Я полагаю, ты поверишь ребенку, когда она скажет, что я увезла ее далеко от людей, укравших ее и…

— Джереми бы уже вернулся сюда, чтобы сказать мне об этом, если бы это было правдой. Я дал тебе шанс оправдаться. Ты им не воспользовалась.

В этот момент Кэти потеряла терпение.

— Ты только притворяешься слабоумным, или это твое естественное состояние! С чего бы ему возвращаться сюда? Джудит уже сказала ему, что я помогла ей. Он думает, ты тоже поймешь это. Итак, зачем ему возвращаться? Он же не знал, что ты будешь смехотворно упрям и задержишь меня. А твою задержку он объяснит тем, что ты решишь поблагодарить меня должным образом за помощь и вскоре догонишь его.

— Это — племянник моей сестры. Ты украла кузину Джереми и ее родители вне себя от беспокойства уже в течение двух дней. Джереми не собирается затягивать их воссоединение ни на секунду. Пошли.

Глава 12

Когда Бойд потащил ее вниз, бормоча что-то о разрешении властей и о том, что не мог доверять самому себе там, где дело касалось ее, первой панической мыслью Кэти была догадка, что тащит он ее в тюрьму. Поэтому все, что было у нее на уме — это прокричать:

— Остановись, подожди!

Но он не останавливался. Проходя мимо наивного владельца гостиницы и продолжая удерживать ее, Бойд сказал:

— Застукал ее, шарящей у меня в номере. Я удивлен, обнаружив воров в таком приятном городе, как этот.

Кэти задохнулась от такого обвинения, но Бойд двигался, не останавливаясь, и ей не удалось объяснить владельцу гостиницы, кто на самом деле был преступником. Он потянул ее к выходу, сразу за которым его ждала оседланная лошадь.

Отнюдь не нежно подсадил ее в седло, и как только отпустил, она начала скользить по седлу к противоположной стороне, но Бойд сразу уселся позади. Подобрав повод уздечки, его руки обхватили девушку с обеих сторон, и Кэти почувствовала себя, как в клетке.

К тому времени она уже дошла до «точки кипения»: упрямый, своевольный подлец, считающий себя «истиной в последней инстанции», думала она про себя. И думает, что нравится ей. Ага, сейчас! Как часто в течение того совместного путешествия ей хотелось сказать ему правду — что она не замужем. Ха! Она поступила верно, попридержав свой язык.

Но сейчас сдержать гнев было выше сил Кэти:

— Ты должен был сделать это в самом начале, — выкрикнула она ему. — И не удивляйся, оказавшись одним из заключенных в тюрьме, мистер О-Великий-и-Всемогущий. Когда я расскажу констеблю, как ты держал меня пленницей в той комнате, как обращался со мной, ложно обвинял, вот тогда мы посмотрим, кто посмеется последним!

— В таком случае, полагаю, это хорошо, что там, куда мы едем, его нет.

Он казался удивленным, как будто был уверен — ее угрозы были отчаянными попытками поддержать ложь. Но если бы девушка пригляделась к Бойду повнимательнее, вместо того, чтобы пререкаться, то заметила бы — он несся из города сломя голову и только теперь замедлил темп. Кэти нахмурилась, уставившись на теперь уже знакомую дорогу.

  26