ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Смерть в наследство

Понравился роман! Здесь есть и интересный сюжет, герои, загадка, мистика итд. Не имеет смысла анализировать, могла... >>>>>

В поисках Леонардо

Книга интереснее первой, сюжет более динамичен, нет лишнего текста. >>>>>

Правдивый лжец

с удовольствием перечитала >>>>>

Невеста Данкена

Прочла 2й раз. Очень чувственная книга, настоящие эмоции. на 5 однозначно!!!! >>>>>




  24  

Она ласково провела пальцами по его груди. Раз, другой…

Как хорошо! Так должно быть всегда. И страшно потерять все это.

– Обед, наверное, остыл? – выпалил он в целях самообороны.

– Ты способен думать о еде? Сейчас? – воскликнула она и высоко подняла красивые брови.

– Я так проголодался, что ни о чем другом думать не могу. – Он улыбнулся. – Пока не поем.

– Ясно, – сказала она. – Надо тебя покормить.

Кейси перевернулась на бок и вытащила из стопки чистого белья одну из футболок Джейка. Держа ее перед собой, Кейси спросила:

– Обедать будем нагими или оденемся?

Ее красивые ноги виднелись из-под футболки. Кейси покачивалась из стороны в сторону, дразня его своими бедрами.

– Хорошие жены не мучают своих мужей, – напомнил он. – Брось мне мое белье.

– Вот и закончился медовый месяц. – Она нарочито громко вздохнула и надела футболку, которая повисла на ней, как на вешалке. Потом, взяв белье и для Джейка, взобралась на кровать. Усевшись рядом с ним и поджав под себя ноги, Кейси улыбнулась ему. – Как же я люблю тебя, Джейк Парриш!

Последовавшая за этим признанием гнетущая тишина, казалось, длилась целую вечность. Потом Джейк надел белье. Он избегал смотреть Кейси в глаза, а та была потрясена его молчанием.

– Кажется, медовый месяц и в самом деле прошел, – наконец проговорила она и соскользнула с края кровати.

Джейк глубоко вздохнул.

– Кейси…

– Не надо. – Она протянула к нему руку и покачала головой.

– Что не надо? – спросил он.

– Не надо говорить мне, что наш брак отличается от других тем, что это вынужденная сделка и о любви не может быть и речи.

– Так оно и есть, – сказал Джейк.

– Для меня это брак по любви. – Кейси направилась к двери. Остановившись на полпути и повернувшись к Джейку, она буквально испепелила его взглядом. – Ясно. Ты не любишь или не хочешь любить меня.

– Дело не в тебе, – возразил он. – Все дело во мне. Я больше никого никогда не полюблю.

– Ты упрям как бык, Джейк.

– Что?

– То, что слышал.

– Кейси…

– То, что мы только что испытали, было…

– …вожделением, – закончил он за нее.

– В самом деле?

На какое-то мгновение он опустил глаза, и Кейси поняла, что для него это было не просто вожделение. Он любит ее. Но не хочет признаться – из-за своего упрямства.


Прошла неделя, а он все так и не смог понять, почему его план дал сбой… Стамблз обернулся и залаял ему прямо в лицо.

– Ладно, – прошептал Джейк, сдвинув собаку с колен на сиденье, – смотри в окно.

Стамблз послушно встал на задние лапы, положив передние на опущенное ветровое стекло и высунув голову навстречу ветру. Снега не было всю неделю, и солнце превратило ранее выпавший в грязное месиво. Вокруг все было черно. Но картина соответствовала его настроению. Эта часть дороги была ему настолько знакома, что он мог проехать по ней с закрытыми глазами. Даже в слякоть. Его мысли, переходя с одного на другое, естественно, остановились на Кейси. Всю неделю она была милой и приветливой. Ни слова о любви до гроба. Они проводили дни и вечера вместе. Не отказывали себе в близости. Он помогал ей управляться с растущим числом заказов на пирожные и другие сладости и особенно поощрял ее интерес к книгам по ведению дел на ранчо. Они вместе мечтали о малыше и о Рождестве, играли со Стамблзом и обсуждали, как обставить детскую. Только вчера они съездили и спилили высокую елку, которую поставили в доме, чтобы ближе к празднику нарядить.

Черт возьми, судьба послала ему то, о чем он так давно мечтал. Чего ему еще не хватает?

К сожалению, он больше не читает в глазах Кейси слов любви.

– Проклятье, она даже тебе говорила сегодня, что любит тебя, – обратился Джейк к собаке.

Стамблз заскулил, спрыгнул с сиденья и положил голову ему на колени.

– Ну да, да. Я тоже люблю тебя. – Джейк почесал Стамблза за ухом.

Вдалеке на дороге, ведущей с ранчо, показался большой коричневый фургон.

Джейк прищурился от яркого солнца. В нем зародилось какое-то смутное беспокойство. Фургон приближался, и Джейку становилось все больше не по себе. Когда между ними осталось футов десять, Джейк свернул на обочину и затормозил, пропуская встречную машину.

Водитель фургона дружески помахал ему рукой. А Джейк… еще долго не трогался с места. Двигатель работал вхолостую, Стамблз лаял на него, а он смотрел в сторону дома.

Все вернулось на круги своя.


– Да, я понимаю, мама, – говорила в трубку Кейси, когда он тяжелыми шагами вошел в кухню. – Я подумала, что тебе будет интересно узнать об этом. Я никогда и не надеялась, что ты чем-нибудь поможешь мне.

  24