ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Королевство грез

Очень скучно >>>>>

Влюбленная вдова

Где-то на 15 странице поняла, что это полная хрень, но, с упорством мазохостки продолжала читать "это" аж до 94... >>>>>

Любовная терапия

Не дочитала.... все ждала когда что то начнётся... не понравилось >>>>>

Раз и навсегда

Не понравился. Банально, предсказуемо, просто неинтересно читать - нет изюминки. Не понимаю восторженных отзывов... >>>>>

Легенда о седьмой деве

Очень интересно >>>>>




  10  

Она решила заниматься скульптурой, и он построил ей студию. Затем она встретилась с авангардным художником и захотела иметь свой портрет. Этот художник вращался в кругах знаменитых кинозвезд и политиков. Джеку пришлось взять в долг, чтобы расплатиться с мэтром. Все остальное, как говорится, уже история. Единственно хорошее, что произошло в его жизни за последние четыре года, — это малышка Джинни.

Опуская дочку на землю, Джек поцеловал ее золотую головку. Джинни так быстро росла.

Иногда ему приходится напоминать себе — не быть с ней слишком строгим.

— Будь аккуратной со своим платьицем, — сказал он, когда ее ножки коснулись земли.

Он знал, что это глупое напутствие. Его нисколько не волновало платье. Он хотел ей сказать: Будь осторожна. Не ударься, не поцарапай коленки. Береги голову. Не позволяй никому разбить тебе сердце.

Дверь напротив открылась, и на мгновение его сердце перестало биться. Роксанна? Но это была Сэл, которая выходила во двор, и ее лицо было печальным. Когда Джек ей улыбнулся, она опустила глаза.

Заволновавшись, Джек подошел к ней.

— Сэл?

Она повернулась к нему.

— Сэл, что случилось? — Она побледнела, когда он взял ее за запястье. Джек испугался за ее сердце. У нее были проблемы год назад, она даже лежала в больнице. — Ты в порядке?

— В порядке, — пролепетала она, убрав руку.

— Но…

— Прекрати играть со мной в доктора, — потребовала она.

Сэл Коллинс — сильная женщина. Она не любила, когда с ней сюсюкаются, и Джек это знал. Если она не хотела что-то говорить, никто не заставит ее сделать это. Например, прежде чем переехать жить в его семью, она была замужем, у нее был ребенок, но она его потеряла. Им она этого не рассказывала. Джек узнал об этом только за год до того, как Сэл заболела.

— Ладно. Но я буду за тобой приглядывать, — проговорил он, наклонившись и поцеловав ее в лоб.

Она погладила его по щеке и направилась к деревянной скамейке. Тут же вокруг нее собралась небольшая группка — ее все любили. Только две его тетушки, старые девы, стояли в стороне. Джек осмотрелся в поисках Джинни и увидел, что она с другими детьми рассматривает подарки.

Он вновь бросил взгляд на Сэл и заметил, что она взяла себя в руки. Что бы ни расстроило ее, волнение уже прошло. Гости прибывали и прибывали, Джек всех приветствовал и с каждым немного разговаривал. Но всякий раз, когда открывалась дверь, он задерживал дыхание.

Чем же занимается Роксанна? — думал Джек.

Он беседовал с очередной супружеской парой, когда во двор вышла Роксанна. На мгновение Джек перестал что-либо слышать.

Николь любила эпатажный выход, появляясь в сумасшедших нарядах, в облаке дорогих духов, смеясь и порхая, как экзотическая птичка.

Высокая и стройная, с длинными волосами, падающими на плечи, Роксанна выглядела очень естественной, двигаясь грациозно и легко. Она, несомненно, была из тех, кто ведет здоровый образ жизни. Джек внезапно понял, что она чувствует себя неуютно среди незнакомых людей. Ее лицо было лишено косметики, даже помады. Кожа была красноватой от загара, но, видимо, ее это не смущало.

Джек осознал, что Роксанна гораздо красивее Николь. А может, она по-другому красива? Так или иначе, он не мог отвести от нее глаз.


Роксанна нервно теребила ремешок от платья, видя, что Джек приближается к ней. Встретив его взгляд, она могла поклясться, что он рад ее видеть. Но это ощущение тут же исчезло.

— Это действительно похоже на вечеринку, — проговорила она, решив начать разговор.

Джинни и еще несколько детей бегали среди взрослых, многие из которых держали на руках младенцев. Аппетитный запах говорил о скором барбекю. Карл пересек лужайку, неся поднос с закусками.

Роксанна видела, что друзья Джека с любопытством поглядывают на нее. А беременная женщина, с которой он только что разговаривал, была особенно заинтригована.

— Это Нэнси Кауфман. Она хочет с вами познакомиться, — сказал Джек.

— Она хорошенькая. Еще и в положении. Как я вижу, большинство ваших подруг носят широкие блузы. Тут что, все только что родили или ожидают ребенка?

— Я не в положении, как, впрочем, и две мои старые тетушки, которые стоят вон там, за фонтаном, одна из них машет вам.

Роксанна помахала в ответ.

— Вы знаете, что я имею в виду, — сказала она. — Грейс и Нэнси в положении, как и те женщины под зонтиками, и, по крайней мере, одна из лошадей. Здесь везде дети — на руках родителей или в колясках, не считая котят, щенят и жеребенка Голди… Это похоже на эпидемию.

  10