ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Королевство грез

Очень скучно >>>>>

Влюбленная вдова

Где-то на 15 странице поняла, что это полная хрень, но, с упорством мазохостки продолжала читать "это" аж до 94... >>>>>

Любовная терапия

Не дочитала.... все ждала когда что то начнётся... не понравилось >>>>>

Раз и навсегда

Не понравился. Банально, предсказуемо, просто неинтересно читать - нет изюминки. Не понимаю восторженных отзывов... >>>>>

Легенда о седьмой деве

Очень интересно >>>>>




  18  

Они остановились у каменного фасада гостиницы семнадцатого века. Внутри царила приятная и уютная атмосфера. Они заказали напитки и принялись изучать меню. Сара испытывала странное ощущение, сидя рядом с Джерретом. Она старалась не замечать присутствия этого большого человека, не чувствовать тепло его тела, не ощущать аромат его лосьона после бритья, но это было трудно. Сон был таким ярким, его поцелуй таким отчетливым, ее тело таким возбужденным. Она гадала, когда же исчезнут эти ощущения, а они не исчезали…

Джеррет неожиданно заказал шампанское, и Сара с удивлением посмотрела на него.

— Что мы отмечаем?

Насколько ей было известно, шампанское пили только в особых случаях, таких как свадьбы, юбилеи и дни рождения, а данный случай никак нельзя было назвать особым. Впрочем, для нее он был таковым.

Джеррет развел руками, в его глазах горели огоньки.

— Я думал, что это будет мило. Разве обязательно должен быть повод?

— Думаю, что да. — Она искоса взглянула на него, удивляясь его настроению.

— Тогда мы его придумаем. Может быть, начало новой дружбы? — Постоянная улыбка на его лице сбивала Сару с толку.

Она ничего не ответила, но посмотрела на него с сомнением и вопросом в глазах. Чтобы успокоить ее, Джеррет положил свои теплые, сильные руки на ее. Потом неожиданно попросил:

— Расскажите мне о себе.

Сара смешалась.

— Но я не могу рассказать ничего действительно интересного. Я самая младшая из троих сестер, живу с матерью. Мой отец умер, когда я была маленькая. Вот и все.

— Чем вы зарабатываете на жизнь?

Сара вопросительно взглянула на него. Может, он снова что-то задумал?

— Я фармацевт. Одно время хотела стать ученым и разрабатывать новые лекарства, но потом передумала и вместо этого решила стать фармацевтом.

— Вы любите свою работу?

— Очень. — Разговор о чем-нибудь другом, кроме коттеджа, позволял Саре расслабиться. — Это так увлекательно! — Ее глаза загорелись. — Вы знаете, что фармацевт делает значительно больше, чем просто распределяет лекарства? А так думают многие. Мы являемся высококвалифицированными специалистами, и во многих случаях можем помочь людям избежать визита к врачу.

— Я запомню это на случай, если заболею, — произнес он с усмешкой, в очередной раз сбивая ее настроение. — Думаю, мне понравится ощущение ваших прохладных рук на моем лбу.

Порыв ушел, Сара замкнулась и ничего не ответила.

— Что вы имеете против меня? — спросил он неожиданно раздраженным тоном. Теперь его голубые глаза были холодными, рот — жестким.

— Абсолютно все, — выкрикнула она и потом, поняв, что повысила голос, и что на них смотрят люди, продолжила тише: — Вы сами все знаете. И не можете не понимать, что я думаю о вас.

— Вы думаете, что я пытаюсь отобрать у вас коттедж вашей бабушки? — Неожиданно на его лице появилось задумчивое выражение.

— Именно это я и думаю, — резко ответила она, раздраженная его равнодушием к тому, что значило для нее так много. — Нельзя более точно описать ситуацию. Я считаю вас лжецом, и…

Он быстро прервал ее.

— Вас устроит, если я подарю его вам?

Сара даже приоткрыла рот от возмущения.

— Подарить мне мою собственность? Да вы с ума сошли! Вы… вы просто не хотите признать правду. Он и так принадлежит мне, в этом нет сомнения. Завтра вы получите письмо от мистера Кирби…

Она осеклась и выругалась про себя. Когда же она научится сдерживать эмоции?! Она ведь не собиралась говорить это, хотела, чтобы это произошло неожиданно для него. Но, как всегда, не смогла удержать язык за зубами, и теперь ей оставалось только следить за его реакцией.

— Неужели?

Она была разочарована его безразличным ответом.

— Именно так, — подтвердила она. — На этот раз вам придется признать очевидное.

Коттедж опять невидимой стеной стоял между ними. Сара подождала, пока официантка не отойдет от стола. Потом она предложила:

— Я бы хотела сменить тему. Я сыта по горло беседами обо мне и коттедже. Лучше расскажите о себе.

Он нахмурился.

— Я рассказал бы, если бы думал, что вам действительно интересно.

— Но мне интересно!

— Настолько интересно, что вы находитесь здесь по принуждению? — вызывающе произнес он. — Настолько интересно, что вы считаете меня своим врагом? — Тон его был резким, а в глазах светилась обида.

Сара пожала плечами.

  18