— Но у меня нет своей семьи, — вздохнула Тоби. — Только я и мама.
— Подождите. В конце концов вы получите и это.
— Я не собиралась выкладывать вам свои заботы. Уверена, вам тоже нелегко приходится.
— Все в порядке. Вы всегда можете поплакать у меня на плече.
Клей прижал ее к своей груди. Как он жил без нее эти тридцать лет?
— Вы меня многому научили, Клей.
— Я? Чему же?
— Что стабильность и надежность имеют и другие источники. Не только деньги. Ваше отношение к Молли показало мне это. Вы благородный человек, Клей Бартон.
Клея кольнула совесть. Он не знал, как ответить. Ведь он изображал бедняка, чтобы вызвать ее сочувствие и уговорить помочь с Молли. Как теперь сказать ей правду? Что он богат, как ей и не снилось? Что он вовсе не благородный человек? Что он ей лгал?
Перед ним появилась дилемма. Если он сознается в обмане, то рискует оттолкнуть ее, а с другой стороны — как продолжать лгать дальше при подобных обстоятельствах?
— Расскажите мне о своем детстве, Клей. Почему вы не женаты и не обзавелись кучей детишек?
— Я одержим усовершенствованием своего преобразователя, — честно ответил Клей. По крайней мере так было, пока он не встретил Тоби. — Было бы нечестно завести семью и затем бросить ее ради своего изобретения.
— Очень разумно. Не надо заводить детей, пока не готов отказаться ради них от всего.
— Вы когда-нибудь станете идеальной матерью, Тоби.
Тоби засветилась от радости.
— Вы так действительно думаете?
— Уверен.
— Вы все еще не рассказали мне о своем детстве.
Тоби положила голову ему на плечо и смотрела на него, такая невинная, такая доверчивая.
— Энн — ваша единственная сестра? Кто ваши родители? Где вы росли?
Разговор снова приобретал опасный оборот. Надо было отвлечь ее внимание.
— Смотрите-ка, началась мультяшка Кэри Гранта.
— Да Бог с ней. У нас такой интересный разговор.
У Клея запершило в горле.
— Сейчас вернусь, только выйду на минуту в ванную.
Ему очень не хотелось разрушать начавшие складываться отношения, но если он сейчас не уйдет, то обязательно поцелует ее. А поцелуи могут завести далеко. И так уже в нем пылает огонь.
Впервые с тех пор, как Клей ее встретил, Тоби совершенно спокойна и расслабленна. Ей с ним вполне легко и хорошо, и она поделилась с ним сокровенными тайнами. Жаль, что он не может ответить ей тем же.
Клей закрыл за собой дверь и прислонился к стене. Хорошо, что он улизнул, пока ситуация еще не вышла из-под контроля. Он шагнул к умывальнику, открыл кран и брызнул на лицо холодной воды… Затем провел мокрой рукой по волосам, вытер лицо и вздохнул. Угораздило же его так запутаться!
* * *
Тоби смотрела, как он удалялся по коридору. Почему он избегает вопросов о детстве? Что он скрывает? Она была совершенно откровенна с ним, почему он не может ответить тем же? Уж конечно, его детство не могло быть хуже, чем у нее.
С другой стороны, возможно, это и к лучшему. Отношения между ними развиваются столь стремительно. Боже, она была в его объятиях! Он вытирал ей слезы. Если это не прелюдия к интимности, тогда что же? Даже с Эдвардом она не делилась чем-либо столь личным.
В свои двадцать девять лет Тоби все еще была неопытна в любви. Так много в ее жизни было сосредоточено на достижении главных целей, что у нее не было времени на свидания. Да и Эдвард никогда не пытался завязать с ней связь до брака, что ей даже нравилось.
Но сегодня в объятиях Клея она была готова ко всему. Осознание этого ужаснуло ее. Уж не рехнулась ли она? Она ведь практически его не знает. Но влечение к нему было так велико, что она была готова уступить требованиям плоти. Никогда она не чувствовала себя столь беспутной и столь глупой.
Устыдившись себя самой, Тоби решила, что лучше всего, когда Клей вернется из ванной, притвориться спящей. Она обещала ему остаться на уикенд и помочь с Молли, но придумает какой-нибудь предлог и уедет. Если она не способна противиться своему чувству, как можно оставаться здесь?
Она вытянулась на диване и зарылась в подушку. Тут щелкнула дверь, и Тоби затаила дыхание.
А тот открыл дверь спальни и встал в дверном проеме. Тоби поняла, что он проверяет, как спит Молли. Когда она сказала ему, что он многому ее научил, то имела в виду его отношение к Молли. Ни за какие деньги не купишь нежность и безусловную любовь, которую испытывал Клей к своей племяннице.