ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Обрученная во сне

очень нудно >>>>>

Королевство грез

Очень скучно >>>>>

Влюбленная вдова

Где-то на 15 странице поняла, что это полная хрень, но, с упорством мазохостки продолжала читать "это" аж до 94... >>>>>

Любовная терапия

Не дочитала.... все ждала когда что то начнётся... не понравилось >>>>>

Раз и навсегда

Не понравился. Банально, предсказуемо, просто неинтересно читать - нет изюминки. Не понимаю восторженных отзывов... >>>>>




  32  

— Мисс Глостер вывезла нас за город, — радостно доложил Эдвард Стилтону. — Она прекрасно правит лошадьми, милорд! А лошади мисс Рэкстон просто замечательны!

— Рад это слышать, милый граф, — ответил лорд каким-то особенно добрым тоном. — Простите меня за то, что не сдержал слово. Я обещал сопровождать вас в подобных поездках, но все последние дни был ужасно занят на работе. Однако я отнюдь не забыл об этом. И совсем скоро мы обязательно совершим несколько загородных экскурсий.

За разговором они не заметили, что создали затор на дороге. Пришлось прощаться. Клер тронула поводья, и коляска легко покатила дальше. Лорд Генри продолжил свой путь в Париж, размышляя о том, как было бы славно прокатиться с Клер в коляске по Булонскому лесу и продемонстрировать ей свое искусство кучера. Но ведь для этого необходим роскошный выезд. Не предлагать же такой девушке обычный тарантас! А на сей день ничего подходящего у него просто не было. Правда, он может править лошадьми ее коляски, если, конечно, Клер позволит… Уж не собрался ли он ухаживать за этой женщиной? Нет, не за женщиной, а за незамужней девицей Клер Глостер. Но разве он уже за ней не ухаживает? Да или нет? И если — да, то с какой целью?..

В тот вечер лорд Генри не предложил графине и Клер сопровождать их на очередной бал. Это было его ошибкой. Разочарованная девушка в таких случаях принимается анализировать свои чувства. А это редко хорошо кончается.

Утром Клер не поехала в Булонский лес, сославшись на пасмурную погоду. Графиня задержалась в своей комнате, поэтому девушка завтракала в одиночестве. Она еще не успела допить кофе, когда 6 дверях появился мажордом и доложил о приходе Гримса.

— Мистер Гримс? — удивилась Клер. — Что ему нужно? Уж не случилось ли чего недоброго с Эдвардом!

Она попросила слугу провести воспитателя в малую гостиную, где по утрам тетушка Рэкстон обычно принимала посетителей, и спустя несколько минут поспешила туда сама. Гримс встретил девушку учтивым, тщательно отрепетированным поклоном.

— Мисс Глостер! — обратился он к Клер необычным для себя хриплым голосом.

— Доброе утро, мистер Гримс! Вы хотели со мной поговорить? Вероятно, об Эдварде?

— Нет, не об Эдварде, мисс Глостер.

Гримс помолчал несколько секунд, переминаясь с ноги на ногу, и вдруг заговорил горячо, страстно и взволнованно:

— Мисс Клер! Вы стали для меня самым дорогим существом на свете! Мое сердце без остатка принадлежит вам. Я… я… — Он прижал руку к парчовому жилету.

Но Клер прервала восторженную тираду.

— Мистер Гримс! Умоляю вас! — воскликнула девушка, с трудом сдерживая возмущение. За свою жизнь она получила немало предложении руки и сердца, но ни одно из них не казалось ей таким оскорбительным, как это. — Прошу вас, не продолжайте! И пожалуйста, уходите!

— Нет, дорогая Клер! — Гримс почти кричал. — Я не уйду, не получив ответа. Ради бога, сделайте меня счастливейшим человеком на земле и согласитесь стать моей женой! Отдайте мне вашу руку!

И он потянулся к Клер с явным намерением завладеть ее рукой немедленно. Но девушка резко отстранилась. И сумела справиться со своими эмоциями, не желая унижать этого человека, как бы к нему ни относилась. Гримс же продолжал говорить:

— Я происхожу из древнейшего рода с безупречной репутацией. Этот род обеднел, даже обнищал, и поэтому на наследство мне рассчитывать не приходится. Но все же кое-какими средствами я располагаю…

— Моего состояния хватило бы на двоих, — прошептала Клер, — но я не имею ни малейшего желания выходить замуж ни за вас, ни за кого бы то ни было! А теперь, извините…

Клер поднялась со стула и хотела выйти из комнаты. Но Гримс бросился к ее ногам, встал на колени и, не давая девушке ступить ни шагу, забормотал:

— Дорогая, любимая Клер! Вы не можете быть такой жестокой! Ваш отказ разобьет мне сердце!

— Думаю, этого не произойдет, мистер Гримс. Просто немного пострадает ваше самолюбие. Уверена, вы меня не любите. Что же касается меня, то и я вас не люблю, более того, никогда не смогу полюбить. Благодарю за оказанную мне честь, но я не давала вам ни малейшего повода для надежд. Кроме того, прошу не называть меня Клер: для вас я была и навсегда останусь мисс Глостер. Встаньте, мистер Гримс! Встаньте и уходите!

Но, не поднимаясь с колен, он бросил на Клер полный отчаяния взгляд и сказал:

— Нет! Вы были само расположение и доброта по отношению ко мне, пока не появился этот лорд Стилтон!

  32