ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Королевство грез

Очень скучно >>>>>

Влюбленная вдова

Где-то на 15 странице поняла, что это полная хрень, но, с упорством мазохостки продолжала читать "это" аж до 94... >>>>>

Любовная терапия

Не дочитала.... все ждала когда что то начнётся... не понравилось >>>>>

Раз и навсегда

Не понравился. Банально, предсказуемо, просто неинтересно читать - нет изюминки. Не понимаю восторженных отзывов... >>>>>

Легенда о седьмой деве

Очень интересно >>>>>




  41  

— Ясно, — несколько разочарованно выдохнула Джина. Значит, визит к ней — это просто попытка убить время. И она вяло добавила: — Здесь есть места, откуда открывается замечательный вид на озеро.

— Правда? — откликнулся Флетчер. — Покажите мне их.

Они вместе начали взбираться по склону.

— Вы ведь не собираетесь здесь задерживаться? — поинтересовалась Джина.

— Вообще-то я уже устал сидеть за рулем. Думаю, пару дней мне лучше погулять пешком. Да и Чуи неплохо будет побегать.

— Чуи? Он здесь, с вами?

— Сидит в отеле и вполне доволен жизнью. С утра он вволю нагулялся и теперь, пользуясь моим отсутствием, скорее всего валяется на кровати. Завтра мы планируем отправиться на экскурсию к озеру. — И доктор добавил: — Если хотите, можете составить нам компанию. Думаю, Чуи, будет в восторге от встречи с вами.

— Надеюсь. Я тоже по нему соскучилась. А как поживает Малыш? У него есть шанс превратиться в красивого кота?

Конрад улыбнулся.

— Возможно, не в такого, как «перс» доктора Карсона, но все же он обещает стать довольно пушистым. По крайней мере, мне так кажется.

Он искоса взглянул на Джину, шагавшую рядом. Прядки волос выбились из ее прически, на щеках играл здоровый румянец, а голые руки слегка посмуглели. Похоже, в этот момент ее мало заботил собственный вид. Ребекка в этом случае обязательно надела бы экстравагантную шляпу, чтобы защитить от палящего солнца свою нежную кожу. Но Конраду сейчас почему-то не хотелось вспоминать о своей невесте.

Вскоре они присели отдохнуть. Солнце ласково простирало свои лучи с лазурно-голубого неба, а вода в горном ручье блестела, словно полная бриллиантами.

— Потрясающей красоты места, — заметил Конрад. — Должно быть, вам очень жалко с ними расставаться.

— Да. Каждый раз, уезжая отсюда, я обещаю себе вернуться как можно скорее, но, к сожалению, до последнего времени у меня не было такой возможности. Впрочем, теперь, когда Кристал живет отдельно и общается со своими многочисленными друзьями столько, сколько захочет, я могу сама выбирать время и место для отдыха, так что планирую снова приехать сюда на Рождество. — Джина скинула сандалии и растянулась на траве. Она закрыла глаза и продолжила: — То, что вы здесь — секрет? Это как-то связано с той таинственной поездкой сэра Говарда?

— Да, это не подлежит огласке, поэтому я не хотел бы отвечать на ваши вопросы.

— Мне всегда было интересно, рассказывают ли доктора своим женам то, что является врачебной тайной?

— Думаю, все зависит от самих жен…

Джина открыла глаза и посмотрела на Конрада:

— Но вы все будете рассказывать Ребекке, когда женитесь на ней?

— Джина, вы слишком любопытны.

Хрустальный воздух, должно быть, опьянил девушку, и она небрежно произнесла:

— Я действую вам на нервы? Не сомневаюсь, что вы бы предпочли видеть на моем месте свою невесту.

Конрад, у которого и в мыслях не было ничего подобного, промолчал.

Джина поднялась и надела сандалии.

— Нам очень сложно быть друзьями, не так ли? — заметила она. — Вроде бы все идет хорошо, но потом я говорю что-нибудь, и вы становитесь каким-то отстраненным. Нам, наверное, пора возвращаться, чтобы успеть к обеду. — Джина смутилась. — Конечно, если вы захотите разделить его с нами… Нет ничего хуже, чем обедать в обществе человека, который тебе неприятен.

Он тихо сказал:

— А может, на те несколько дней, пока я буду в Шотландии, зароем топор войны?

— Что ж, это отличная идея. Тогда давайте забудем и о клинике, и о Ребекке с Уолтом.

Конрад помог Джине подняться.

— Договорились. — Помолчав, он спросил: — А ваши дядя и тетя всегда жили здесь?

— Тетушка Стейси — старшая сестра моей мамы. Она вышла замуж лишь в сорок лет. Дядя Кен здесь родился, а дом достался ему по наследству от деда. Сейчас он ушел на покой, но в Авиморе у него есть небольшая адвокатская контора. Кен и Стейси — это самая счастливая супружеская пара из всех, кого я когда-либо знала.

— Да, им можно только позавидовать. А тетя Стейси до замужества жила в Блумсби?

— Нет, она занималась продажей модной одежды в Ноттингеме и при жизни мамы часто приезжала к нам в гости.

— Значит, теперь ей пришлось распрощаться с привычной жизнью.

— Думаю, она не жалеет об этом. Для нее самое главное — это любовь к дяде Кену.

— Похоже, ему досталась жена, о которой можно только мечтать. — Хотя тон доктора не изменился, лицо его помрачнело, и Джина сразу же подумала о Ребекке, но, вспомнив только что заключенный уговор, заставила себя промолчать.

  41