ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Мисс совершенство

Этот их трех понравился больше всех >>>>>

Голос

Какая невероятная фантазия у автора, супер, большое спасибо, очень зацепило, и мы ведь не знаем, через время,что... >>>>>

Обольстительный выигрыш

А мне понравилось Лёгкий, ненавязчивый романчик >>>>>

Покорение Сюзанны

кажется, что эта книга понравилась больше. >>>>>




  104  

– Врал.

– Почем зря.

Филин выждал, пока «Бронко» не отъедет, а затем вывел седан на дорогу и последовал за машиной шефа полиции на безопасном расстоянии. Бегли направил на себя шторку обогревателя, хотя из него все еще шел холодный воздух.

– Но почему он врал, Филин? Что он скрывает? Все, кроме нас, ходили вокруг да около, только хотел бы я знать, вокруг чего?

– Я не знаю, сэр, но мне кажется, Бертон тоже не посвящен в эту тайну.

– Вид у него был растерянный, верно?

После недолгого размышления Филин заметил:

– Хотя считается, что они с Уэсом Хеймером лучшие друзья, я ощущаю трения между ними. Подспудное соперничество.

Бегли повернулся на сиденье и выстрелил в своего товарища из воображаемого пистолета.

– Прямо в цель, Филин. Я тоже это уловил. Они говорят все слова, какие положено, разыгрывают закадычных дружков, но это все на поверхности. А в глубине что-то есть.

– Озлобленность, – предположил Филин. – Хеймер – председатель городского совета. Как ни крути, он начальник Бертона. А Бертон очень не любит, когда им командуют.

– Пожалуй, так оно и есть, Филин. Очень может быть, что так оно и есть. – Бегли протер рукавом ветровое стекло. – Все никак не прояснится, а?

– Нет, сэр. – Агенты одновременно услыхали тихий сигнал. Филин проверил пейджер, прикрепленный к брючному ремню. – Это Перкинс.

После этого в машине некоторое время был слышен только скрип «дворников», шипение воздуха в обогревателе да хруст шин на снегу.

Наконец Бегли прервал молчание.

– Парень особенно задергался, когда ты спросил его о причине разрыва с Миллисент. Отец и мать тоже насторожились, как будто им было жутко интересно, что он ответит.

– Особенно миссис Хеймер.

– Потому что она верит во все это дерьмо, типа «Они друг другу надоели», не больше, чем мы, насколько я могу судить.

– А как насчет мистера Хеймера?

– Я еще не пришел к однозначному выводу, Филин. Но я нутром чую: тренер знает куда больше, чем говорит.

– Насчет их разрыва?

– Насчет всего. Видел его улыбку? Если ты не кинозвезда, не продавец подержанных машин и не сутенер, ты не будешь так улыбаться.

Филин запарковал седан рядом с «Бронко» возле полицейского участка. Они вошли в здание вслед за Датчем Бертоном. В помещении пахло пригорелым кофе, влажной шерстью и мужчинами, которым давно пора было принять душ, но там хоть было тепло.

Дежурный сказал Филину:

– Вы должны немедленно позвонить Перкинсу в Шарлотт.

– Да. Вы позволите еще раз воспользоваться вашим телефоном?

Дежурный указал ему на незанятый аппарат.

Бегли, вынужденный ждать, пока Филин поговорит с Перкинсом, за неимением лучшего присоединился к Бертону, наливавшему себе кружку кофе.

– Как вам показался наш визит к Хеймерам?

– Никак не показался, – буркнул Бертон.

– Совершенно незачем раздражаться.

Бертон фыркнул в свою кофейную кружку, отпил глоток и наконец спросил:

– А как он показался вам?

– Уэс и Дора Хеймер не производят впечатления счастливой супружеской пары, а с их сыном явно что-то не в порядке.

– Вы все это вычислили, проведя с ними тридцать минут?

– Нет, мне хватило трех минут.

– Ну, сколько бы это ни заняло, время было потеряно зря. И нечего было понапрасну их тревожить. Мы уже нашли нашего человека. Это Бен Тирни.

– На данный момент мы хотим только допросить мистера Тирни. Не более.

– Черта с два! – возмутился Бертон. – Вы обыскивали его комнаты на турбазе Гаса Элмера. Харрис мне сказал. Что вы там нашли? Почему сделали стойку?

Бегли проигнорировал вопрос.

– Не хотите отвечать – не надо, – сердито проговорил Бертон. – Я сам туда поеду и посмотрю.

– А теперь послушайте меня. – Бегли говорил тихо, но от этого его голос казался особенно грозным. – Попробуйте только вмешаться, попробуйте только нос сунуть в эти комнаты, и я лично позабочусь, чтобы вам в правоохранительной системе не досталось даже должности лесного сторожа. Поверьте, полномочий у меня хватит.

– Почему вы не пытаетесь забраться туда и задержать Тирни?

– Потому что один ревнивый идиот сегодня утром лишил нас последнего шанса туда забраться, – невозмутимо ответил Бегли.

Бертон был в таком бешенстве, что у него задергался глаз.

– Как это похоже на ваше чертово ФБР – изводить моего лучшего друга и его семью из-за никчемных подростковых шашней, не имеющих ни малейшего отношения к делу, и бросать мне пустые угрозы. А тем временем вероятный преступник…

  104