ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Муж напрокат

Все починається як звичайний роман, але вже з голом розумієш, що буде щось цікаве. Гарний роман, подарував масу... >>>>>

Записки о "Хвостатой звезде"

Скоротать вечерок можно, лёгкое, с юмором и не напряжное чтиво, но Вау эффекта не было. >>>>>

Между гордостью и счастьем

Не окончена книга. Жаль брата, никто не объяснился с ним. >>>>>

Золушка для герцога

Легкое, приятное чтиво >>>>>

Яд бессмертия

Чудесные Г.г, но иногда затянуто.. В любом случае, пока эта серия очень интересна >>>>>




  20  

— Браво! — раздался женский крик за ее спиной.

Кристел вернулась на землю. Танцоры начали новый, особенно бурный номер, но она уже не смотрела на них, не в силах отвести глаз от Диего. Она ведь перечислила все его достоинства! Эта caipirinha оказалась не просто убийственной смесью — она размягчает мозги!

— Где мой фотоаппарат? — засуетилась Кристел, выхватывая у него руку, и поспешно открыла сумку. — Такой идеальный случай пофотографировать.

Выскочив из ресторана, она попала в толпу фотографов-любителей и начала щелкать камерой. Она снимала несколько человек сразу, отдельных танцоров, цилиндр на жгуче-черных кудрях крупным планом. Когда же танцоры принялись раскланиваться, она отошла назад, чтобы снять всех вместе.

— Похоже, ты все успела, — заметил Диего, когда процессия двинулась дальше, и Кристел вернулась в ресторан.

Она радостно кивнула.

— Такие краски, блестящие костюмы обычно красиво получаются. Ты говорил, что мы идем на маскарад. Нам понадобятся костюмы?

— Есть выбор: или фрак и вечернее платье, или можешь одеться по теме маскарада, а в данном случае это бурные двадцатые. Во всяком случае, так задумано, — поправился Диего, — на самом же деле все одеваются, кто во что горазд, в соответствии с собственным настроением.

— А ты ни разу не был на маскараде?

Он отрицательно покачал головой.

— Никогда. Но я встретил двух школьных друзей, они теперь живут в Рио, мы пойдем с ними и их женами. Бал начинается около одиннадцати и продолжается до пяти утра или еще дольше…

— Ничего себе!

Диего усмехнулся.

— Тут требуется выдержка. Это один из самых роскошных балов. Там бывают всякие знаменитости с бразильского телевидения, рок-звезды и даже кое-кто из Голливуда. На сей раз, возможно, будет Билл Клифорд.

— Подумаешь! — презрительно фыркнула Кристел. Первый любовник в фильмах, этот блондин с ямочкой на подбородке, голубыми глазами и улыбкой с рекламы зубной пасты был идолом американских женщин. Недавно он получил «Оскара» за роль хитрого адвоката, хотя, по ее мнению, он играл самого себя, как, впрочем, и в остальных фильмах. — Я где-то читала, что у него вилла в Рио, — сказала она.

— Добрый день, — поздоровалась женщина средних лет в элегантном черном платье, вышедшая из боковой двери, когда они вошли в магазин готового платья.

— Добрый день, — отозвался Диего.

Он по-португальски объяснил, зачем они пришли, но по мере того как женщина слушала, лицо ее вытягивалось. Жестом указывая на полупустые вешалки вокруг, она что-то энергично ему втолковывала.

— Она говорит, что выбор очень мал, все разобрали, — перевел Диего.

Кристел сделала шаг к вешалке.

— Но что-то же мне необходимо, — сказала она.

Продавщица кинулась вперед и продемонстрировала ей платье сливового цвета с кринолином.

— Нравится? — спросила она по-английски с сильным акцентом.

Кристел улыбнулась и отрицательно покачала головой. Ей не нравилось платье, к тому же в нем не втиснуться в дверь, не говоря уж о машине.

Женщина перебрала еще несколько платьев.

— Может, это? — с надеждой спросила она.

Диего хмыкнул.

— Вот на этот раз — полный отпад, — заявил он.

— Ха-ха. — Кристел показала ему язык. — Хоть я и не слишком большой специалист в этом вопросе, но, насколько мне известно, Розовая пантера не имеет никакого отношения к двадцатым годам.

— А, вы желать для двадцатых? — затараторила продавщица, словно удивляясь, почему они раньше молчали. — Я приносить вам платье в… — Она показала на три занавешенных кабинки в дальнем конце зала.

— Примерочная, — пояснил Диего.

Потом продавщица указала на диван.

— Вы, senhor, сидеть здесь.

Кристел уже сняла платье и стояла в лифчике и крошечных трусиках, когда вошла продавщица. В руках она несла охапку черных кружев.

Кристел надела одно платье, продавщица застегнула молнию на спине, что-то еще добавила к костюму. Потом она всплеснула руками и воскликнула:

— Замечательно!

Кристел критически оглядела себя в зеркале. На ней была белая атласная баска, обшитая тяжелым черным кружевом, на лбу — широкая лента с пером и сетчатые чулки с резинками и кружевным верхом на ногах. Ей никогда не приходилось носить баску и чулки с резинками.

Внезапно Кристел ухмыльнулась. Она почувствовала себя прелестной и сексуальной. Подняла голову, распрямила плечи и улыбнулась. Сирена в зеркале ответила ей уверенной улыбкой. Перед ней была женщина, способная разбивать мужские сердца и получать от этого удовольствие. Женщина, знающая себе цену и принимающая комплименты, как должное.

  20