ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Золушка для герцога

Легкое, приятное чтиво >>>>>

Яд бессмертия

Чудесные Г.г, но иногда затянуто.. В любом случае, пока эта серия очень интересна >>>>>

Ореол смерти («Последняя жертва»)

Немного слабее, чем первая книга, но , все равно, держит в напряжении >>>>>

В мечтах о тебе

Бросила на 20-ой странице.. впервые не осилила клейпас >>>>>




  42  

– Почему это?

– Потому, – начал терпеливо объяснять он, – что ты не возражаешь против того, что я обладаю немалым опытом в амурных делах, а следовательно, вправе делать выводы на основе некоторых нюансов общения с дамами. В частности, твой прощальный поцелуй – в действительности их было два, один красноречивее другого – свидетельствует о вполне обычном физическом желании. Кстати, не вижу в этом ничего предосудительного, – поспешно добавил Грант, будто опасаясь, что его слова будут истолкованы превратно.

Мерси тоже смотрела бы на свое физическое желание как на вполне нормальное, если бы оно получило отклик от того, на кого было направлено.

И тут, словно догадавшись, о чем она думает, Грант негромко обронил:

– Хочешь начистоту? Конечно, я оторопел, когда ты принялась целовать меня, однако не могу сказать, что остался равнодушен. Понимаешь? Прежде между нами никогда не было ничего… такого, и то, что ты сделала, ошеломило меня, но лишь в первую минуту. А затем… – Он умолк, глядя прямо перед собой и словно заново переживая те мгновения.

Мерси, напротив, вскинула на него взволнованный взгляд. Его слова не просто удивили ее. Вероятно, она сейчас пребывала в таком же обескураженном состоянии, как сам Грант в описываемый им момент. Одного только факта подобного разговора было достаточно, чтобы свести Мерси с ума, суть же произносимых Грантом фраз вообще оказалась выше ее понимания.

Что этим «не остался равнодушен» он хочет сказать? В каком смысле? Разозлили его поцелуи, вызвали досаду, отвращение или что?

Она так и спросила, не дождавшись, пока Грант заговорит сам:

– Что? Что произошло затем?

Он повернулся к ней, и их взгляды встретились. И наступил момент истины. Мерси почувствовала, что Грант будто видит ее насквозь – все, чем наполнена ее душа.

Как всегда, первым – привычным – побуждением Мерси было опустить взгляд, скрыть эмоции, не допустить проникновения в тайну… Однако на этот раз она так не сделала. Что-то новое происходило с ней в эти самые минуты, что-то важное, имеющее далекие последствия, чего ей не хотелось спугнуть…

– Затем, – странно охрипшим голосом произнес Грант, – затем во мне тоже внезапно всколыхнулось желание. Будто в ответ на твое, понимаешь? Ты словно заразила меня своими эмоциями…

«Тоже всколыхнулось желание»!

У Мерси перехватило дыхание. Что он такое говорит? Неужели… Да нет, разве это возможно? Чтобы она своими поцелуями распалила в нем страсть? В нем, у которого тогда отбоя не было от девушек? Впрочем, нет и по сей день…

Наверное, он подразумевает что-то другое, подумала Мерси.

И в этот момент Грант взял ее руку.

– Что ты делаешь?! – Мерси вздрогнула и не смогла этого скрыть. – Зачем?

Другой рукой Грант завел несколько кудрявых прядей ей за ухо. Затем сверху вниз провел кончиками пальцев по щеке.

– Видишь, твоя нынешняя реакция похожа на мою тогдашнюю.

Сердце Мерси сжалось. Все-таки Грант подразумевает то же, что и она!

– Как странно, правда? – продолжил он. – Столько лет мы провели бок о бок, живя в соседних домах и видясь почти каждый день, но так и не поняли, что между нами существует нечто большее, чем приятельские отношения.

У Мерси вырвался прерывистый вздох, затем она открыла рот, чтобы что-то произнести, но Грант прижал пальцы к ее губам.

– Постой… Конечно, я неправильно выразился: не мы, а я не понял, что между нами происходит. А потом уже стало слишком поздно, мне пора было уезжать, я даже поговорить с тобой не мог. – Он провел большим пальцем по нижней губе Мерси. – И вот наконец я здесь.

Мерси опустила ресницы, не в силах выдерживать его горящий взгляд. Да, он сейчас здесь, но что дальше?

– Многое изменилось, деревья в переулке подросли, в нашем бывшем коттедже живет другая семья, а здесь все по-прежнему, – сказал Грант. – Но и это только внешне, потому что отношения между нами изменились навсегда.

Мерси снова вздрогнула. Навсегда? Что он хочет этим сказать? Ведь слово довольно… опасное.

– Они больше не могут быть прежними, – произнес Грант, будто отвечая на ее безмолвный вопрос. – Ведь сейчас мы знаем, что… нуждаемся друг в друге. – На последней фразе он слегка запнулся, и в его тоне проскользнули нотки удивления, словно ему самому все еще не верилось в столь кардинальную перемену отношений.

– Грант, я…

– Погоди, я должен сказать. Видишь ли, все эти годы я то и дело возвращался к загадке, которую ты загадала мне в день нашего прощания. – Он усмехнулся. – Мне было о чем подумать… И чем больше я размышлял, тем яснее становилась картина. Ты словно постепенно открывалась мне с другой стороны. Спустя некоторое время я уже удивлялся, как мог не замечать всего, так близко общаясь с тобой.

  42