ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Королевство грез

Очень скучно >>>>>

Влюбленная вдова

Где-то на 15 странице поняла, что это полная хрень, но, с упорством мазохостки продолжала читать "это" аж до 94... >>>>>

Любовная терапия

Не дочитала.... все ждала когда что то начнётся... не понравилось >>>>>

Раз и навсегда

Не понравился. Банально, предсказуемо, просто неинтересно читать - нет изюминки. Не понимаю восторженных отзывов... >>>>>

Легенда о седьмой деве

Очень интересно >>>>>




  47  

Ричард пригладил ее золотистые кудри, выбившиеся из прически.

— Мисс Жасмин Уинфилд, будьте моей женой! Окажите мне величайшую честь, которую только может женщина оказать мужчине!

Жасмин встала на цыпочки и, хотя и знала, что должна вести себя скромно и сдержанно, как подобает девице, поцеловала графа и засмеялась, увидев изумление на его лице. Он ответил на ее поцелуй.

— Я с радостью стану вашей женой, Ричард! — выдохнула она. — Я желаю этого всем сердцем!

— И вы не против поступиться своей американской независимостью, чтобы стать графиней Сомертон со всеми обязательствами, которые налагает на женщину титул?

Жасмин нежно улыбнулась в ответ.

— Надеюсь, я сохраню свою независимость, и уверена, что вы никогда не будете на нее посягать. С нетерпением жду того, что уготовано мне судьбой. Но больше всего я хочу разделить с вами нашу любовь в этой прекрасной стране, которую я с радостью назову своей. Уверена, что со временем мы сможем отправиться с вами в Миссури, где я покажу вам чудеса своей страны.

— А ваши родители? Что скажут они? Я должен побеседовать с вашим отцом. Он не будет возражать против того, чтобы вы жили так далеко от него? Уверен, они будут сильно по вас скучать.

Жасмин вздохнула.

Это единственное облачко на таком радужном горизонте.

— Да, будут скучать. Но они еще молоды и любят путешествовать. Не сомневаюсь, что они не раз приедут в гости.

— Сент-Луис часто называют Воротами на Запад, поскольку именно там крупный железнодорожный узел, откуда поезда развозят переселенцев в отдаленные уголки Америки. Что ж, на этот раз он станет воротами назад в Старый Свет.

Ричард еще раз поцеловал ее.

— Я и представить не мог, что буду так счастлив. Мне кажется, что раньше я был заперт в темной комнате и только сейчас смог открыть дверь и увидеть свет. Вы спасли меня, Жасмин, от прозябания в глуши и излечили от чувства вины, и я всегда буду любить вас за это. А сейчас давайте поведаем радостную новость вашим родным. Расскажем о наших планах на Рождество. Это будет самое счастливое и веселое Рождество, которого в замке уже много лет не было!

* * *

Это Рождество действительно стало удивительно радостным, исполненным музыки и смеха праздником.

Слуги уверяли, что еще никогда не видели в этом замке более веселого Рождества, когда в каждой комнате висели ветки остролиста и сосны, а большой зал украшало огромное рождественское дерево, сверкающее сотнями свечей.

Но Рождество осталось лишь счастливым воспоминанием, а снег и лед растаяли, и весеннее небо было безоблачно голубым, когда настал самый важный день в жизни Жасмин.

Граф решил обвенчаться в местной церквушке, а не в большом аббатстве в Йорке.

Поля желтели нарциссами, с них доносилось блеяние новорожденных ягнят, когда приглашенные на свадьбу собрались у старой церквушки в деревне Сомертон.

Все скамейки в церкви были заняты, и гости из Америки гордились и радовались тому, что стали свидетелями такого знаменательного события: дочь Нового Света выходит замуж за сына Старого Света.

Мать Жасмин восседала рядом с герцогом и герцогиней Харли. Герцогиня, разумеется, считала, что именно благодаря ее участию произошло столь романтическое событие.

— В конце концов, — уверяла она с блеском в глазах, — если бы я не оставила ее одну, они вообще могли бы никогда не встретиться!

На скамье, как раз за гостями-аристократами, сидели слуги из замка, разодетые в нарядные одежды.

Мэри с Джорджем Редфордом сидели с другой стороны прохода.

Они поженились всего две недели назад и очень гордились, что почетными гостями на их свадьбе были граф и мисс Уинфилд.

Мэри больше не работала экономкой в замке. Теперь она была женой фермера, поскольку граф сдержал слово и отблагодарил Джорджа тем, что считал наилучшим для него.

Теперь фермой Редфорда они управляли вместе с графом, и все, что родит эта земля, они будут делить поровну.

Тут зазвучал орган, и все взгляды устремились на дверь.

На задней скамье в церкви сидела Флоренс. На ней было новое весеннее пальто ярко-голубого цвета с медными пуговицами, поблескивающими в неярком свете свечи.

Она сидела с отцом, отдельно от остальных слуг, потому что больше в замке не работала.

Мистер и миссис Уинфилд предложили ей с отцом поехать с ними в Америку! Они будут работать у них в Миссури, поплывут на большом корабле через океан, в другую страну, и увидят все те незнакомые места с такими удивительными названиями, как, например, Миссисипи!

Это не переставало волновать девочку, и она не могла сдержать счастливой улыбки.

Но тут двери церкви распахнулись, и глаза девочки широко открылись от изумления.

Под руку со своим отцом по проходу медленно шла Жасмин.

Девушка была похожа на ангела, и белоснежное кружевное платье и длинная фата, шлейфом тянущаяся за ней, сверкали в приглушенном свете свечей.

Жасмин несла огромный букет из лилий и роз, а ее фату украшали дикие примулы, собранные утром в саду вокруг Сомертона.

Ричард, граф Сомертон, обернулся, и у него перехватило дыхание, когда к нему подошла невеста.

В его глазах она была воплощением весны.

Замечательная девушка, которая несет новую жизнь и надежду в его семью.

Он взял ее за руку, когда прозвучали прекрасные древние слова клятвы, а глаза его были полны любви и восхищения.

Жасмин чувствовала, что она будто летит на воздушном шаре.

Она выходила замуж за Ричарда — мужчину, которого так страстно любила.

Сердце ее парило, она и представить не могла, что может быть так счастлива.

Вот это и есть настоящая Любовь, которую воспевают в стихах поэты с начала времен.

Выйти замуж за Ричарда — это и означало попасть в рай, и, хотя она была далеко от родного дома, Жасмин знала, что, исполненные взаимной любви, они создадут новую удивительную жизнь здесь, на земле.

  47