ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Королевство грез

Очень скучно >>>>>

Влюбленная вдова

Где-то на 15 странице поняла, что это полная хрень, но, с упорством мазохостки продолжала читать "это" аж до 94... >>>>>

Любовная терапия

Не дочитала.... все ждала когда что то начнётся... не понравилось >>>>>

Раз и навсегда

Не понравился. Банально, предсказуемо, просто неинтересно читать - нет изюминки. Не понимаю восторженных отзывов... >>>>>

Легенда о седьмой деве

Очень интересно >>>>>




  54  

Пандора, уже на полпути к влюбленности, проявила бы чудеса безумия, если бы продолжила сражаться с собственным желанием принять его предложение.

Кроме того, есть надежда, пусть и призрачная, что, когда они поженятся, он в один прекрасный день начнет испытывать к ней подлинные чувства.

Она набрала в легкие воздуха.

— Хорошо, Руперт, если тебя все еще не покинула идея жениться на мне…

— Не покинула.

— …даже при условии, что ты располагаешь некими сведениями обо мне, я принимаю твое предложение.

Он не понимал, какая череда умозаключений привела Пандору к такому решению, да и не испытывал желания разбираться в этом, ему важен лишь конечный результат.

— И бракосочетание может состояться нынче днем?

Пандора сглотнула.

— Если таково ваше желание — да.

Только бы она не выглядела как агнец перед закланием!

— Я обещаю и надеюсь, что твой второй брак будет намного счастливее первого.

Пандора несмело улыбнулась.

— Когда нас ждут у Святого Георгия?

Руперт достал из кармана часы и посмотрел на них.

— У нас есть час перед…

— Час? — ужаснулась Пандора, впадая в панику. — Но я не одета подобающим образом, а ведь это моя свадьба! И времени пригласить друзей совсем нет…

— Я уже встретился с Бенедиктом Лукасом, и он согласился быть моим шафером. Уверен, Женевьева Форстер будет счастлива стать подружкой невесты, — невозмутимо ответил Руперт.

— А как же София?

Он поморщился:

— Похоже, между твоей подругой Софией и моим другом Данте идет борьба характеров, и мне думается, их стоит… предоставить самим себе. Пусть улаживают дела наедине, а то как бы чего не вышло прямо в церкви.

В глазах Пандоры загорелось любопытство.

— Граф влюблен в Софию?

— Он любит ее, сколько я себя помню, — подтвердил Руперт.

А София, насколько ей известно, всегда уверяла окружающих в том, что Данте Карфакс для нее просто старинный друг и приятель племянника и наследника ее покойного мужа. Может, София настаивала на этом слишком рьяно?

— Отлично, — коротко кивнула Пандора. — Я немедленно пошлю весточку Женевьеве.

— Несмотря на то что я сам пригласил твоего поверенного, могу ли я осмелиться просить о том, чтобы Джессоп все же не присутствовал на церемонии? — посмотрел на нее Руперт.

— Если учесть, что свадьба состоится через час, ты можешь просить о чем угодно, он все равно не успеет! — усмехнулась Пандора.

— Моя ли вина в том, что я нахожу мистера Джессопа заискивающим выскочкой, который сам строит насчет тебя планы?

Данное обстоятельство настолько раздражало Руперта, что он был не в состоянии совладать с собой в присутствии этого мужчины и постоянно задирал его.

— Ты смешон! — фыркнула Пандора.

— Да? — вкрадчиво промурлыкал Руперт. — Этот джентльмен обращается с тобой слишком фамильярно.

Она покачала головой.

— Видишь ли, он всегда приходил мне на помощь после… после смерти Барнаби.

— Возможно, в надежде проникнуть в твою постель?

— Руперт!

— Я просто рассуждаю! — ничуть не смутился Руперт.

— Твои рассуждения неверны, уверяю тебя, — заявила Пандора. — Мистер Джессоп всегда вел себя со мной как настоящий джентльмен.

— И все же я советую тебе не подписывать документы о продаже этого дома, пока я не изучу ситуацию.

— Уверена, что там не существует подводных камней.

Он пожал плечами:

— Тогда ничего страшного не случится, если ты отложишь это дело на несколько дней, не правда ли?

У Пандоры не было времени на такие безделицы, как измышления Руперта насчет Энтони Джессопа, все ее мысли обратились к тому, найдется ли в ее гардеробе подходящий случаю наряд.


— Теперь можете поцеловать невесту! — Викарий сердечно улыбнулся Пандоре и Руперту после того, как церемония подошла к концу.

Все прошло просто безупречно.

Руперт повернулся к своей жене. Как же она прелестна в этом кремовом кружевном платье и шляпке, с жемчугом матери на шее и букетом алых роз из сада Женевьевы Форстер в руках, затянутых в перчатки! Фиалковые глаза робко посмотрели на него.

— Ваша милость, — поклонился ей Руперт.

— Ваша светлость, — тихо ответила она.

— Не позволите ли мне украсть у вас поцелуй, Пандора Стерлинг, герцогиня Страттон?

Она улыбнулась.

— Не думаю, что можно украсть то, что даруется по доброй воле.

  54