ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Леди туманов

Красивая сказка >>>>>

Черный маркиз

Симпатичный роман >>>>>

Креольская невеста

Этот же роман только что прочитала здесь под названием Пиратская принцесса >>>>>

Пиратская принцесса

Очень даже неплохо Нормальные герои: не какая-то полная дура- ггероиня и не супер-мачо ггерой >>>>>

Танцующая в ночи

Я поплакала над героями. Все , как в нашей жизни. Путаем любовь с собственными хотелками, путаем со слабостью... >>>>>




  85  

Лэрд с жалостью оглядел покрытое ранами и синяками тело. Женщину явно изнасиловали и избили. Лицо превратилось в бесформенную кровавую массу. Это не Аликс! Это не может быть Аликс!

— Но как вы можете быть уверены, господин? — нервно пробормотал парень.

— Это не моя мама, — категорически заявила Фиона Скотт, подходя к отцу и с любопытством глядя на тело.

— Фиона! Что ты здесь делаешь? Фенелла, немедленно уведи ее! — крикнул лэрд в ужасе от того, что его семилетняя дочь увидела столь кошмарную картину.

— Па, это не Аликс, — настаивала Фиона. — На Аликс были мужские штаны. Эти клочки ткани на бедной девушке не лохмотья штанов. А ее ногти! Они поломаны и грязные. И ладони какие большие! У Аликс изящные ручки с ухоженными ногтями! И у этой девушки нет живота, а живот ма стал последнее время округляться.

— Девочка права, — спокойно подтвердила Фенелла, пораженная, однако, проницательностью ребенка. Эта женщина слишком ширококостна, чтобы быть Лликс. — Это не ваша жена, господин.

— Вижу, англичанин не так глуп, если пытается заставить меня поверить, будто Аликс мертва, — заметил Малькольм. — Но он выбрал не слишком умных палачей для осуществления своего гнусного замысла. Они не потрудились найти жертву, похожую на мою жену. Бедная женщина. Может кто-то ее опознать?

— Должно быть, это Вайка, которая живет за холмом, — задумчиво протянул Бейн. — Это здешняя шлюха, господин. — Внимательно оглядев тело, он кивнул: — Это она и есть, господин. Видите круглое розовато-коричневое родимое пятно на щиколотке? У Вайки было такое.

— Фенелла, найди приличную одежду для несчастной, и мы похороним ее как полагается. Кто-нибудь, сходите за священником. Пусть отец Дональд произнесет заупокойную молитву над ней. У нее есть дети?

— Двое, — ответил Бейн. — Парнишки. Лет трех и пяти.

— А отец или отцы известны?

— Если Вайка и знала, то никому не сказала, — вздохнул Бейн.

— Найди мальчишек, — распорядился лэрд, — и приведи сюда. В каком-то странном смысле эта женщина умерла за мою жену. Я не позволю, чтобы ее дети голодали или просили подаяние.

Прошли сутки с похищения Аликс. Но зловещая находка вновь не позволила Малькольму пуститься на поиски жены. Англичанин действительно безумен, если задумал столь ужасный план. И почему, во имя всего святого, он вообразил, будто ему всё сойдет с рук?

Малькольм знал, что Аликс и ребенку ничто не грозит, но все же волновался за своего ягненочка. Почти двухдневная скачка по холмам и через границу не может пройти даром для беременной женщины. Если что-то случится с его женой или ребенком, англичанин будет жалеть о собственной глупости до конца жизни, который окажется долгим и очень болезненным. И от деревни ничего не останется.

Малькольм решил ехать с большим отрядом, и поэтому послал к своему дяде в Драмкерн людей с просьбой немедленно приехать вместе с членами своего клана.

И несмотря на нетерпение, выждал еще один день, ибо встретиться с дядей у границы, в глуши, где нет даже дорог, было бы трудно.

Утром следующего дня Роберт Фергюсон прибыл в Данглис во главе отряда из двадцати человек.

— Что случилось, племянник? — спросил он, едва спешившись.

— Все заходите в дом, — пригласил лэрд. — Позавтракайте, потом поедем в Англию.

Он пошел вперед. Дядюшка ускорил шаги, чтобы не отстать.

Только усадив его за высокий стол, Малькольм объяснил ситуацию.

— Не знаю, как он пронюхал, что она здесь, — добавил он, — но как-то пронюхал. Теперь мне нужно вернуть жену. Она носит моего ребенка, дядя. Моего сына.

— Или дочь, — мрачно вставил Роберт.

— Мне все равно, — отмахнулся Малькольм. — Я хочу снова быть со своим ягненочком и лелеять нашего ребенка. Англичанин — дурак, если считает, что я не приду за ней.

Роберт Фергюсон наколол кусок окорока на острие кинжала и стал есть.

— Далеко? — коротко спросил он.

— Я знаю только направление, в котором они поскакали, и место, где приблизительно расположен Вулфборн-Холл. Вчера я послал разведчиков, чтобы точно узнать, где поместье англичанина. Но Аликс всегда говорила, что место очень уединенное и по соседству никто не живет. Однако я знаю также, что до Вулфборна не больше полутора дней езды.

Роберт продолжал задумчиво жевать.

— Но что ты собираешься делать, когда мы доберемся до Вулфборна?

— Потребую немедленно вернуть мне жену.

  85