ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Озеро грез

10 раз вау читайте - не пожалеете >>>>>

Гнев ангелов

Этот триллер или мелодрама блин >>>>>

В огне

На любовный роман не тянет, ближе к боевику.. Очень много мыслей и описаний.. Если не ожидать любовных сцен,... >>>>>




  40  

Миссис Прескотт склонила голову:

– Мой муж вчера уехал в Лондон, где намеревается провести несколько дней.

– По делам или развлекаться?

– Разумеется, по делам.

Гейбриел сильно сомневался в характере этих «дел»; его дядюшка всегда был заядлым азартным игроком.

– Вот не знал, что у дядюшки есть какие-то дела в столице. – Не имея желания случайно встретиться с дядюшкой или его молодой женой на каком-нибудь светском рауте, Гейбриел осторожно наводил справки о Чарльзе с самого своего возвращения в Англию. Он совсем не удивился, узнав, что Чарльз почти все время проводит в Кембриджшире, а в Лондон наезжает лишь изредка. И в каждый из своих приездов наверняка оставляет в игорных клубах огромные деньги!

– У него в столице дел нет.

– Тогда…

– Нам с Чарльзом пришлось продать дом после того, как скончался ваш отец, а ваша матушка перестала покидать свои комнаты; было решено, что мы переедем сюда и я буду вести хозяйство, а Чарльз – управлять имениями Фелисити и заниматься ее делами, – надменно сообщила Дженнифер Прескотт.

Гейбриел по-прежнему мерил ее презрительным взглядом. За восемь лет она сильно похорошела, ее девические формы стали более женственными и пышными. Однако красота Дженнифер нисколько не трогала его, так как он не верил ни единому ее слову, ни единому жесту. И все же Гейбриел прекрасно помнил, что в прошлом он недооценил ее. Он не собирался совершать ту же ошибку во второй раз.

– Несомненно, ведя дела моей матушки, Чарльз пользуется любой возможностью набить собственный карман, – сухо ответил Гейбриел. Похоже, Элис Бриттон, которая выражала осторожные опасения относительно положения в Фолкнер-Мэнор, была более чем права.

Краска схлынула с лица Дженнифер Прескотт.

– Вы заходите слишком далеко! – воскликнула она.

– Вот как? – Гейбриел поджал губы. Его темно-синие глаза скрестились в молчаливой схватке с ее карими.

Затем явился Рив, которого Дженнифер вызвала звонком. Миссис Прескотт первая отвела взгляд и распорядилась, чтобы Гейбриела и Диану провели в их комнаты.

Короткая передышка позволила Гейбриелу за несколько секунд восстановить уже привычную отстраненность. Он не хотел приезжать сюда. И ни за что не приехал бы, если бы не вмешательство Дианы! Что ж, сейчас она наверняка сожалеет о своем решении!


– Должно быть, между вашим дядюшкой Чарльзом и его женой огромная разница в возрасте. – Диана не спрашивала, а утверждала, озабоченно глядя на Гейбриела, который без устали расхаживал по комнате. Диана не без удивления убедилась, что зеленые с золотом комнаты, которые потребовал для них Гейбриел, сообщаются между собой. Дверь между двумя смежными спальнями была открыта, чем Гейбриел тут же воспользовался, как только ушел дворецкий.

Диана решила, что такое расположение спален не совсем прилично – ведь они еще не женаты. Как ни странно, близость Гейбриела в то же время успокаивала ее. В таком странном доме приятно сознавать, что, если ей понадобится помощь, жених совсем рядом, в соседней комнате.

Ни один из них до сих пор не воспользовался теплой водой, которую принесли к ним в комнаты вместе с их багажом. Отпустив горничную, Диана села на край кровати и стала наблюдать, как Гейбриел молча ходит туда-сюда.

Он ответил ей не сразу:

– Между ними, по-моему, почти тридцать лет разницы.

– Мне показалось, вы не очень-то любите свою тетку…

– Как вы проницательны!

Уловив издевку в голосе Гейбриела, Диана нахмурилась:

– Почему, дав мне прочесть первое письмо мисс Бриттон, вы не объяснили мне всей сложности здешнего положения?

Он вдруг остановился и, повернувшись к ней, настороженно спросил:

– Какого положения?

– Во-первых, жена вашего дяди вовсе не ровесница вашей матери, как я раньше считала. – Диана поморщилась. Она, конечно, знала, что брак между пожилыми представителями высшего общества и юными девушками – весьма распространенное явление, и все же…

– Как я уже неоднократно говорил в разговорах с вами, Каролиной и миссис Прескотт, я не считаю себя обязанным ни перед кем отчитываться.

Диана могла лишь вообразить себе отповедь, какую дал Гейбриел пылкой и прямодушной Каро лине!

– Но ведь вы не могли не знать, что я удивлюсь, узнав, что миссис Прескотт так молода?

– Возможно.

На взгляд Дианы, ни о какой «возможности» речь не шла.

– Значит, они с вашим дядей поселились здесь, с вашей матушкой, после кончины вашего отца?

  40