Сара Крейвен
Стрела Купидона
ГЛАВА ПЕРВАЯ
– Твой любимый клиент опять здесь. – Линн, открыв вращающуюся дверь плечом, проследовала на кухню с подносом.
– Опять та маленькая девочка? – хмуро спросила Фиби, на мгновение перестав раскладывать салат по тарелкам. – По–прежнему одна?
– Как всегда. – Линн принялась ловко заполнять посудомоечную машину. – Странно, согласись?
– Думаю, это полнейшая безответственность, – строго ответила Фиби. – Слишком она мала, чтобы гулять по улицам одной. Я бы не дала ей больше семи лет.
– Здесь она в безопасности, – заметила Линн. – Кафе–кондитерская «Клоувер» совсем не то место, где собираются похитители детей и извращенцы.
– Никто этого не знает, – мрачно сказала Фиби, наполняя молочник и ставя его на свой поднос вместе с чайником, сахарницей и сэндвичами.
Выходя с подносом в зал, она встревоженно посмотрела на угловой столик у окна и сидевшую за ним маленькую девочку. В течение трех последних дней ребенок приходил в одно и то же время, в полдень. Когда это случилось в первый раз, Фиби решила, что девочка ждет кого–то из взрослых, и подошла к ней.
– Если хочешь, я прочту тебе меню, – предложила она и в ответ на свою заботу удостоилась презрительного взгляда.
– Спасибо, я могу прочитать меню сама, – ответила ей девочка четко и хладнокровно и заказала булочку с изюмом и чашку горячего шоколада.
Фиби колебалась.
– Не лучше ли подождать кого–нибудь из твоих близких? Видишь ли, цены у нас довольно высокие.
Презрение во взгляде ребенка сменилось обидой.
– Я могу себе позволить заплатить, – заявила она с достоинством и, покопавшись в своей сумочке, достала хрустящую пятифунтовую банкноту. – Этого хватит?
– Более чем, – признала Фиби и отправилась за заказом.
Все съев, девочка расплатилась, сосредоточенно отсчитав чаевые, и ушла. С тех пор она приходила каждый день, и это совсем не радовало Фиби.
На этот раз ребенок попросил горячего молока с медом и мускатным орехом и несколько бисквитов домашней выпечки.
– Ты становишься нашим постоянным посетителем, – заметила Фиби, стараясь не выдать своего беспокойства. – Но мы не знаем, как тебя зовут.
Наступило недолгое молчание, после которого девочка неуверенно сказала:
– Я думаю, что с незнакомыми людьми разговаривать нельзя.
– И совершенно правильно, – дружелюбно одобрила Фиби. – Но вряд ли можно сказать, что ты меня не знаешь. Я кормлю тебя каждый день, а потом – карточка с моим именем приколота на моей блузке. Ну, так как?.. – спросила она с напряженным ожиданием.
Минуту–другую девочка молчала, затем неохотно произнесла:
– Меня зовут Тара Вейн.
– Очень красивое имя, – ободряюще улыбнулась ей Фиби. – Ты живешь в Весткомбе?
Тут Тара решительно замотала головой.
– Я живу в Фиттон–Магне.
На какое–то время Фиби утратила дар речи, с раздражением ощутив, как сильно забилось ее сердце. Это место ей никогда не забыть, как и то, что произошло там шесть лет тому назад.
– Понимаю, – медленно сказала Фиби. – Тогда тебе долго добираться до дома.
Тара глянула на нее с превосходством.
– Пятнадцать миль. На машине быстро.
– А–а, – Фиби немного успокоилась. – Значит, ты ездишь домой с мамой.
Она увидела, как спина малышки напряглась.
– У меня нет мамы. Больше нет.
О, Господи! И Фиби сказала тихо:
– Боюсь, что в этом… в этом мы с тобой похожи.
Тара с интересом посмотрела на нее.
– Значит, вы тоже живете со своим папочкой?
Фиби прикусила губу. Боль от событий недавнего прошлого снова обрушилась на нее.
– Нет.
– Наверное, он уехал по делам, – с сочувствием предположила Тара. – Моего папы все время нет дома. Вот почему у меня есть Синди, которая заботится обо мне.
Ах, вот как? В таком случае Синди не очень–то усердно выполняет свою работу.
– Все люди нуждаются в ком–то, Тара, – сказала она мягко. – И это здорово, что мы с тобой познакомились. Теперь при встрече на улице мы можем поздороваться.
– Я не очень часто бываю на улице, – Тара отпила свое молоко. – Когда у меня кончаются уроки в школе, я иду на занятия по музыке, а после них прихожу сюда и жду Синди.
– Ну как, все разузнала, что хотела? – оживленно поинтересовалась Линн, когда Фиби вернулась на кухню.