ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Обрученная во сне

очень нудно >>>>>

Королевство грез

Очень скучно >>>>>

Влюбленная вдова

Где-то на 15 странице поняла, что это полная хрень, но, с упорством мазохостки продолжала читать "это" аж до 94... >>>>>

Любовная терапия

Не дочитала.... все ждала когда что то начнётся... не понравилось >>>>>

Раз и навсегда

Не понравился. Банально, предсказуемо, просто неинтересно читать - нет изюминки. Не понимаю восторженных отзывов... >>>>>




  114  

— Даю честное слово скаута! — Мэтт подхватил ее на руки и понес в ванную.

— Мэтт, а ты хоть был скаутом?

Он только рассмеялся.


Глава 23


На следующее утро, когда Бейли лениво вышла на кухню, там уже сидел Алекс, а стол был заставлен едой. Бейли вытаращила глаза, не понимая, что происходит. На блюдах красовались булочки с корицей, только вынутые из духовки, блинчики, сваренные вкрутую яйца и колбаски.

— Я решил, что вам со стариной Мэттом не помешает как следует подкрепиться, — сообщил Алекс таким гоном, что Бейли невольно покраснела и отвернулась, делая вид, будто проверяет, есть ли в чайнике вода. — Как прошла ночь? Успешно?

— Не болтай языком. Кстати, когда ты явился домой прошлой ночью? — спросил остановившийся на пороге Мэтт.

— В десять, — отозвался Алекс.

— На часах было уже два, — уточнил Мэтт. — Если хочешь жить под этой крышей, юноша, изволь соблюдать правила.

— Один отец у меня уже есть, — нахмурившись напомнил Алекс.

Бейли встала между ними.

— Вы оба как мальчишки. Алекс, где ты был прошлой ночью?

— У Кэрол, — ответил он и, заметив изумление на лицах Мэтта и Бейли, пожал плечами. — Я нравлюсь женщинам в возрасте, они мне доверяют. Любая готова открыть душу — и не только… Но Кэрол не из таких. Несчастная женщина…

— Как она? — спросила Бейли.

— Ничего, только злится на мужа. Жалеет, что они не успели помириться.

Мэтт сел за стол, Бейли отошла за кипятком, но остановилась у окна, засмотревшись на тутовое дерево. Внезапно до нее дошло: да, Алекс шалопай, но…

Она обернулась к Мэтту и заметила, что он внимательно наблюдает за ней, словно ожидая, когда ее посетит та же мысль. Долгую минуту они смотрели друг на друга широко раскрыв глаза.

— Я что-то пропустил? — удивился Алекс.

— Похоже, у нас для тебя найдется работа, — сообщил Мэтт.

— Актерская.

— А что надо делать? — подозрительно спросил Алекс.

— Нам нужен человек, который сможет вытянуть из… — Мэтт посмотрел на Бейли. — Сколько лет твоей сестре?

— Сорок один.

— Она настолько старше тебя?

Бейли кивнула, а Мэтт продолжил, обращаясь к Алексу:

— Нам нужен человек, который мог бы встретиться с женщиной сорока одного года и разузнать об одном документе — существует ли он, и если да, то где находится.

Алекс обвел их взглядом.

— Сначала объясните, в чем дело, — потребовал он.

Мэтт посмотрел на Бейли с немым вопросом: стоит ли рассказывать Алексу о Джимми? После минутного замешательства она кивнула, и Мэтт пересказал юноше все, что недавно узнал сам. Конечно, Алекс видел Бейли по телевизору под руку с прославленным мужем.

Когда разговор зашел о сестре Бейли, Долорес, Мэтт задумчиво произнес:

— Если сейчас твоей сестре сорок один, значит, когда тебе было семнадцать, ей уже исполнилось двадцать шесть.

— Да, — подтвердила Бейли, не понимая, к чему он клонит.

Мэтт и Алекс обменялись мужскими взглядами, в которых отчетливо читалось «волос длинный — ум короткий».

— И что? — поторопила Бейли.

— Ты не говорила: она была красива?

— Да. Как картинка. Даже выиграла несколько конкурсов красоты.

Мэтт улыбнулся.

— Посмотрим, правильно ли я понял: красавице Долорес стукнуло двадцать шесть, и она все еще не была замужем.

Алекс многозначительно посмотрел на Бейли:

— А тебе, толстушке с огромным носом, под которым в дождь впору укрыться стае гусей, едва исполнилось семнадцать.

— Ну и что? — прищурилась Бейли.

Мэтт и Алекс с улыбкой посмотрели друг на друга, Алекс кивнул Мэтту, словно уступая ему право объяснить, в чем дело.

— Но при всем этом ты заарканила человека, по которому сохла половина женщин Америки. Так? — спросил Мэтт.

— Вообще-то я привыкла думать об этом иначе, — заметила Бейли, — но полагаю, ты прав. Так и было.

— А твоя сестра в отместку всего-навсего скрыла, что ты имеешь полное право на миллиарды мужа, — заключил Мэтт, в голосе которого явственно слышалось изумление.

— А ведь могла бы и придушить, — жизнерадостно вмешался Алекс, уплетая уже третью булочку с корицей. — Медленно. Очень медленно и мучительно.

— Боже мой! — До Бейли наконец дошло. — Моя жизнь — сказка про Золушку со злой сестрицей и так далее!

Мэтт и Алекс рассмеялись.

— Ну как? — обратился Мэтт к юноше. — Сможешь разузнать насчет документа?

  114