— Давай помогу, — сказал он, показав на книги, которые были у нее в руках.
— Пустяки, они не тяжелые, — вежливо отказалась она. — Как дела у «Друидов»?
— Прекрасно. Я написал парочку новых песен. Мне кажется, что голос Даны становится все лучше и лучше. — Очень рада А я боялась, вдруг группа развалится после той неудачи с менеджером.
— Как сказал Макс; «Наш час еще не пробил», — философски заметил Гай, вспомнив неудачный дебют «Друидов», — Рано отчаиваться Всему свое время, — попыталась утешить его Лиз.
— Да, кстати, — перебил ее Гай. — Я так и не поблагодарил тебя за ту статью в «Оракуле» о нашей группе. Ты тогда нам здорово помогла — Это такие пустяки, — возразила Элизабет. — Мне бы хотелось помочь вам как-то более существенно.
— Мы поняли, что это только начало, Мы должны много репетировать. И тогда, я верю, успех обязательно придет.
Подошли к машине Гая, пикапу последней марки — весь кузов у него был забит музыкальными инструментами. Гай сел в машину и открыл Лиз переднюю дверь.
— Ты всегда возишь с собой инструменты, куда бы ни ехал? — спросила она усаживаясь на сиденье рядом с ним.
— Конечно. Вдруг кому-нибудь срочно понадобится музыка — улыбнулся Гай. — Сегодня я собираюсь к Максу. Будем репетировать. Только сперва перекусим.
Элизабет поразилась происшедшей в нем за последние дни перемене. Он держался спокойно, уверенно. От его раздражительности не осталось и следа Не верилось, что он способен наорать на партнера взявшего фальшивую ноту.
— Вы будете играть на дне рождения у Инид? — спросила она Гай завел мотор и вырулил со стоянки. Он правил левой рукой, держа правую на спинке соседнего сиденья, — Да мы уже договорились. Ты пойдешь с Тоддом?
— Конечно, — ответила Элизабет, глядя в окно.
— Повезло ему, — заметил Гай. — Дружит с такой девчонкой, как ты.
— Спасибо на добром слове.
— Для тебя добрых слов не жалко. А можно тебе задать один нескромный вопрос?
— Задай.
— Почему ты не ездишь с ним на мотоцикле?
У Элизабет все внутри сжалось. Она уже восьмой раз слышит сегодня этот вопрос, а на него так неприятно отвечать.
— Есть причины, — сухо ответила она По ее тону Гай понял, что об этом лучше не спрашивать.
— Похоже, ты расстраиваешься из-за этого?
Элизабет сидела очень прямо, почти не касаясь спинки сиденья.
— Да нет, Гай. Никакой трагедии тут нет, — Я просто хочу, чтобы ты знала если тебе надо куда-то поехать, свистни мне, и я сразу тут как тут.
Рука Гая скользнула немного вперед и оказалась на плече Лиз. Она отодвинулась.
— Предложение, конечно, заманчивое, — неопределенно сказала она, глядя на мелькавшие за окном картины. Гай обнял ее, стараясь привлечь к себе.
— Ездить в машине гораздо удобней, чем на мотоцикле, — со значением проговорил он.
Намек был достаточно прозрачный. Элизабет повернулась к нему:
— Спасибо, Гай, я обойдусь.
— А что такого? Я по-дружески предложил.
— Если по-дружески, то ладно. Увидев, что они въезжают на стоянку «Дэйри Берджер», Лиз с облегчением вздохнула.
Тодд был уже тут. Он стоял рядом с мотоциклом и ждал ее.
— Ну, я пойду, — сказала она, поворачиваясь к Гаю. — Спасибо, что подвез. Пока Выскочила из машины и пошла навстречу приятелю.
Увидев Гая, догонявшего Элизабет, Тодд перестал улыбаться — Эй, Лиз, ты забыла книги, — сказал Гай и протянул Элизабет учебники.
— Подумай о моем предложении ладно? — добавил он шутливо.
— О чем это он? — спросил Тодд насупившись, когда они вошли внутрь и встали у прилавка.
— Да, ерунда, — ответила Элизабет. Она заказала моллюсков в тесте и стакан пива.
— Зачем ты заказываешь эту гадость? — шепотом спросил ее Тодд.
Сам он взял гамбургер и жареную картошку.
— Хочу попробовать. А вдруг сегодня будет вкуснее, И оба замолчали. Когда заказ был готов, сели за свободный столик у окна, и Тодд снова заговорил;
— Ты так и не сказала мне, почему тебя сюда подвез Чезни.
— Подвез, и все. Что тут такого?
— Знаешь, мне это не нравится, — мрачно сказал Тодд, жуя гамбургер.
— Что тебе не нравится? — недоумевающе спросила Элизабет, ковыряя вилкой в тарелке.
— Что ты ездишь в его машине.
Когда до Элизабет дошел смысл его слов, глаза ее широко раскрылись.
— Тодд Уилкинз, мне кажется — ты ревнуешь.
— Да, черт возьми!
И тут у Элизабет случился приступ смеха. Она смеялась так громко, что на них стали оборачиваться.