ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

На берегу

Мне понравился романчик. Прочитала за вечер. >>>>>

Красавица и чудовище

Аленький цветочек на современный лад >>>>>

Половинка моего сердца

Романтичный, лёгкий, но конец хотелось бы немного расширить >>>>>

Убийство на троих

Хороший детективчик >>>>>

Бункер

Замечательный рассказ. Заставляет задуматься,очень. Читается легко. >>>>>




  43  

Каро уставилась на него:

— Что?! Конечно, нет. Как вы могли подумать? И если вы действительно так думали, почему…

Он приложил палец к ее губам, заставив замолчать.

— Если у нас ссора влюбленных, милая, лучше ругаться на местном диалекте.

— Который вы так скверно изображаете, — прошипела Каро.

— Я могу хорошо изобразить кокни и провинциальный оксфордширский выговор.

Она проигнорировала его иронию.

— Вы ведь не считаете меня воровкой?

— Вы не та, за кого себя выдаете, вот что я считаю.

— Та несчастная девочка сунула кольца мне в карман. И это после того, как я пыталась защитить ее.

— Я это пропустил. Расскажите, что произошло. Все. — Когда она замялась, Грандистон добавил: — Но если это будет очередной букет лжи, пощадите меня.

Единственной возможной реакцией было возмущение.

— Почему вы себе это позволяете? Потому что я попала в глупую историю из-за желания помочь бродяге? Потому что позволила э-э-э… повесе затащить меня в постель?

Ее резкие слова не произвели никакого впечатления.

— Я не знаю, почему вы лжете, Кэт, но вы это делаете.

Каро открыла рот, но снова промолчала.

— Я скажу правду, — наконец ответила она и объяснила, как все произошло. — Я видела, что вы на меня смотрите, — закончила она, — но потом вы исчезли. Я думала, вы меня бросили.

— Возможно, мне следовало оставить вас, — сказал он. — Вам достаточно было известить деловых партнеров вашего мужа, и вас бы освободили. А вместо этого Кэт Хантер разыскивается законом.

Что она могла сказать на это?

— Попытаемся вернуться в город, чтобы найти друзей вашего мужа?

Катастрофа!

— Они не друзья. Я не уверена, что мой муж встречался с ними. С чего они станут вытаскивать меня из пасти закона, если полгорода видело, как меня поймали с поличным?

— Я подумал, что они по крайней мере смогут добиться хорошего обращения с вами.

— Я не осмелюсь это проверить. — Когда Грандистон недоверчиво поднял бровь, Каро сказала: — Не понимаю, почему вы постоянно подвергаете сомнению мои слова. Вы сами явно не тот, кем кажетесь.

— Конечно, я не босоногий бродяга, — согласился он.

— Но вы стали им быстро и ловко. Прекрасный навык для джентльмена.

— Мне нравятся приключения, у меня их было много. Помните Язычника?

— Вы утверждаете, что действительно были пиратом? — усмехнулась она. — Тогда что вы делаете здесь?

— Даже пират порой оставляет побережье.

— Не думаю, что в Великобритании до сих пор остались пираты.

— Ну, контрабандист.

— Это больше похоже на правду. Я знаю, по вас виселица плачет. Что станет со мной?

Перекатившись, он закинул ногу на ее ноги и попытался прижаться к ней.

— А чего вы хотите, милая Кэт?

Каро оттолкнула его:

— Не то, что у вас на уме. Я хочу вернуться к своей обычной жизни.

— И какова она?

Она взглянула в его недоверчивые глаза:

— В высшей степени респектабельная.

— В самом деле?

— Вы снова пытаетесь уличить меня во лжи?

— Если я закончу жизнь с петлей на шее, то хотел бы знать из-за чего.

— Честное слово, я не сделала ничего дурного, — устало произнесла Каро, — не считая греха с вами.

— Хорошо, — помолчав, сказал Грандистон. — Как только мы выберемся из Донкастера, я доставлю вас к мужу в Йорк.

Каро собиралась найти другой выход, но задумалась, сможет ли это сделать. Привести врага в свое убежище? Не к самому Хамблдону, конечно, но в Йорк?

Она вздрогнула при мысли о юридической конторе, но Хамблдон крайне осторожен и чрезвычайно компетентен. Он поможет ей снова стать Каро Хилл и разберется с ее браком.

— Это очень любезно с вашей стороны, — искренне сказала она, — поскольку у меня нет денег на карету.

Грандистон рассмеялся:

— И у меня тоже. Я оставил их в кармане сюртука.

Каро привалилась к стене.

— Тогда все безнадежно.

— Никогда не говорите «никогда». Пока мы преуспели.

— Вы — да. И часто вы спасаете дам от разъяренной толпы?

— Это моя первая попытка. И я ей горжусь… Тихо.

Она тоже услышала голоса.

— Никакого шума и криков, — пробормотал он ей на ухо. — Просто люди уходят из города после рабочего дня.

— Но они могут нас заметить, — выдохнула она. — Весь Донкастер, должно быть, уже знает о нас.

— Тогда пришло время сыграть нашу роль.

  43