ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Королевство грез

Очень скучно >>>>>

Влюбленная вдова

Где-то на 15 странице поняла, что это полная хрень, но, с упорством мазохостки продолжала читать "это" аж до 94... >>>>>

Любовная терапия

Не дочитала.... все ждала когда что то начнётся... не понравилось >>>>>

Раз и навсегда

Не понравился. Банально, предсказуемо, просто неинтересно читать - нет изюминки. Не понимаю восторженных отзывов... >>>>>

Легенда о седьмой деве

Очень интересно >>>>>




  45  

— Прощайте.

И побежал, лавируя между ногами.

У трапа стояло несколько человек в официального вида одежде и сапогах. Масклин прошмыгнул между сапогами и взбежал по трапу.

Впереди, в открытом люке, сиял голубой свет. Поднимаясь, Масклин увидел, как наверху появились две точки.

Трап был очень длинный. Масклин не спал много часов. Теперь он жалел, что не подремал на удобной кроватке, когда люди его изучали.

У него было одно желание — лечь и уснуть.

Но он все же достиг верхней ступени трапа. Точки оказались головами Гердера и Пиона. Они протянули ему руки и втащили в Корабль.

Он обернулся и посмотрел вниз, в море человеческих лиц. Никогда еще ему не приходилось смотреть на людей сверху вниз.

«Они, должно быть, даже не видят меня, — подумал он. — Ведь им хочется увидеть маленьких зеленых человечков».

— С тобой все в порядке? — спросил Ангало. — Они тебе ничего не сделали?

— Все в порядке, — откликнулся Масклин. — Никто не причинил мне вреда.

— Но вид у тебя просто ужасный.

— Жаль, что мы с ними так и не поговорили, Гердер, — сказал Масклин. — Ведь они в нас нуждаются.

Аббат посмотрел на него с тревогой.

— Ты уверен, что с тобой все в порядке? — спросил он.

В голове у Масклина была сплошная каша.

— Ты верил в Арнольда Лимитеда, так? — с трудом выдавил он.

— Да, — подтвердил Гердер.

Масклин ответил ему с полубезумной торжествующей ухмылкой:

— А он верил в тебя. Как тебе это нравится?

И он тихо свернулся клубочком.

Глава 11

КОСМИЧЕСКИЙ КОРАБЛЬ, летательный аппарат, использованный номами, чтобы покинуть Землю. Мы еще не знаем полностью его устройства, но, так как он был построен номами с помощью науки, мы обязательно все узнаем.

Из «Научной энциклопедии для пытливого молодого нома» Ангало де Галантерейя

Космический Корабль вобрал в себя трап. Дверной люк закрылся. Корабль поднялся высоко над домами.

И провисел в воздухе до самого захода солнца.

Люди внизу пытались сигнализировать ему цветными огнями, проигрывали какие-то мелодии и даже говорили на всех известных им языках.

Но Корабль, похоже, не обращал на это никакого внимания.


Масклин проснулся.

Он лежал на очень неудобной койке. Слишком для него мягкой. А он привык спать на земле. Номы в Универсальном Магазине обожали спать на обрезках ковров, но Масклин спал на куске дерева. Он укрывался каким-то лоскутком и считал, что это большая роскошь.

Он сел на постели и осмотрел свою каюту. Она была почти пустой. Только койка, стол и стул.

Стол и стул.

В Универсальном Магазине номы делали себе мебель из пустых спичечных коробок и катушек. Номы, которые жили в Снаружном мире, вообще не имели понятия о том, что такое мебель.

Мебель в каюте была похожа на человеческую, но по размерам годилась для номов.

Масклин встал и, мягко шлепая па металлическому полу, направился к двери. Дверь тоже была предназначена для номов. Видно было, что ее сделали номы для номов.

Дверь вывела в коридор с многочисленными дверьми по обе стороны. Масклин испытал какое-то странное чувство. Здесь не было ни пыли, ни грязи. Царило ощущение полной чистоты, которая соблюдается очень-очень долго.

Что-то подъехало к нему с тихим жужжанием. Это был небольшой черный ящик, похожий на Талисман, на маленьких гусеницах. Вращающаяся щетка спереди сметала всю пыль в щель уловителя. Если, конечно, находила хоть одну пылинку. Интересно, подумал Масклин, сколько раз этот пылесос на гусеничном ходу трудолюбиво очищал коридор в ожидании возвращения номов.

Натолкнувшись на его ноги, пылесос тонко пискнул, повернулся и поехал в противоположном направлении. Масклин последовал за ним.

Немного погодя он увидел другой пылесос. Этот, тихо пощелкивая, чистил потолок.

Завернув за угол, он почти столкнулся с Гердером.

— Встал уже?

— Да, — сказал Масклин. — Итак, мы на Корабле?

— Поразительно… — начал Гердер. Его глаза дико поблескивали, а взлохмаченные волосы торчали во все стороны. — Но здесь есть все эти… ты даже не поверишь… какой большой и широкий… так много всего, — сбивчиво затараторил Гердер. У него был растерянный вид нома, которому предстоит изучить новые слова, прежде чем он сможет описать увиденное. — Он правда слишком большой, — выпалил Гердер.

  45