ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Голос

Какая невероятная фантазия у автора, супер, большое спасибо, очень зацепило, и мы ведь не знаем, через время,что... >>>>>

Обольстительный выигрыш

А мне понравилось Лёгкий, ненавязчивый романчик >>>>>

Покорение Сюзанны

кажется, что эта книга понравилась больше. >>>>>

Во власти мечты

Скучновато >>>>>




  96  

— Как интригующе. Я и понятия не имел, что у нас с вами есть какие-то общие цели.

— Ваша цель, вне сомнения, — побыстрее жениться и родить сына, пока вы ещё не умерли.

Лео это заявление слегка ошеломило:

— Я, знаете ли, в ближайшее время вовсе не планировал отдавать Богу душу.

— А как же проклятие рода Рэмси?

— Я не верю в проклятие рода Рэмси.

— Мой отец тоже не верил, — с нажимом произнесла мисс Дарвин.

— Ну, что же, отлично, — ответил Лео, которого этот разговор одновременно и смешил, и раздражал, -  в свете моей быстро приближающейся кончины нам не стоит терять ни минуты. Объясните, что вам угодно, мисс Дарвин.

— Мне необходимо как можно быстрее найти себе мужа, иначе я очень скоро окажусь в чрезвычайно неприятном положении.

Лео внимательно смотрел на собеседницу и молчал.

— Несмотря на то, что мы едва знакомы, — продолжила она, — я довольно много о вас знаю. Ваши прошлые подвиги не являются тайной. И я совершенно уверена, что все те качества, из-за которых вы являетесь абсолютно неподходящим мужем для любой другой женщины, делают вас совершенно идеальной кандидатурой для меня. Видите ли, мы с вами очень похожи. Вы, без сомнения, циничны, аморальны и эгоистичны, — она сделала паузу, — и я тоже. И поэтому мне никогда и в голову не придет попытаться искоренить в вас ни одно из этих качеств.

Обворожительно. Для девушки, которой едва исполнилось двадцать, она неимоверно самоуверенна.

— Вы сможете изменять мне, сколько пожелаете, — продолжила Ванесса, — и я не стану жаловаться. Скорее всего, я этого даже не замечу, поскольку буду занята тем же самым. У нас с вами будет брак по расчету. Я могу подарить вам детей, чтобы титул и состояние рода Рэмси осталось за вашей семьей. Более того, я могу... 

— Мисс Дарвин, — осторожно начал Лео, — умоляю, не продолжайте.

От него не ускользнула ирония ситуации — она предлагала ему настоящий брак по расчету, свободный от осложняющих жизнь желаний и чувств. Полную противоположность семье, которую он хотел создать с Кэтрин.

Ещё недавно идея показалась бы ему соблазнительной.

Откинувшись в кресле, Лео спокойно и отстранённо разглядывал собеседницу.

— Я не собираюсь отрицать своих прошлых грехов. Но, несмотря на всё, что... а возможно, именно поэтому... идея подобного брака совершенно меня не привлекает.

По тому, как застыло лицо Ванессы, Лео понял, что удивил её. Она долго не отвечала.

— Возможно, вам стоит пересмотреть своё мнение, милорд. Любая другая женщина будет разочарована в вас, станет вас стыдиться, а со временем и ненавидеть. В то время как я... — она отработанным движением приложила руку к сердцу, привлекая его внимание к своим идеально— округлым грудям, — никогда и ничего не стану от вас ждать.

Союз, предложенный Ванессой Дарвин, являлся идеальным средством для большинства аристократов. Бездушный и цивилизованный до невозможности.

— Но мне необходимо, чтобы от меня хоть кто-нибудь чего-нибудь ждал! — неожиданно для себя произнёс Лео.

Смысл этих слов пронзил его, точно молния. Он что — действительно сказал это? И он и впрямь так думает?

Да. О, Господи!

Когда и как он успел так измениться? Он дрался не на жизнь, а на смерть, чтобы освободиться из цепких лап горя и ненависти к себе. Где-то по пути он прекратил желать смерти, но это, конечно, вовсе не то же самое, что жаждать жизни. На некоторое время ему было довольно и этого.

До встречи с Кэтрин. Она пробудила его, как струя холодной воды в лицо. Она заставила его желать стать лучше не только ради неё, но и ради самого себя. Он так и знал, что Кэтрин доведёт его до сумашествия. Боже правый, как же сильно она доводила его. И ему это нравилось. И он любил её. Свою маленькую очкастую воительницу.

«Я не позволю вам упасть -  сказала она ему в тот день, когда его ранило на развалинах, — я не позволю вам превратиться в дегенерата». Она говорила серьёзно, и он поверил ей. Тогда-то всё и переменилось.

Как же он не хотел полюбить кого-то вот так... и всё же это было восхитительно. Он ощущал себя, как если бы его душа пылала, будто весь он горел нетерпеливой радостью.

Почувствовав, как на щеках выступает румянец, Лео глубоко вдохнул и медленно выдохнул. Он улыбнулся, подумав, как забавно и неудобно всё обернулось: он любит одну женщину, а предложение ему только что сделала другая.

  96