ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Обрученная во сне

очень нудно >>>>>

Королевство грез

Очень скучно >>>>>

Влюбленная вдова

Где-то на 15 странице поняла, что это полная хрень, но, с упорством мазохостки продолжала читать "это" аж до 94... >>>>>

Любовная терапия

Не дочитала.... все ждала когда что то начнётся... не понравилось >>>>>

Раз и навсегда

Не понравился. Банально, предсказуемо, просто неинтересно читать - нет изюминки. Не понимаю восторженных отзывов... >>>>>




  33  

Она позволила ему провести ее к самому концу террасы, где сгущалась тень, и тут повернулась к нему лицом.

– Ради всего святого, Джейсон, уж не сошли ли вы с ума? Как вы можете так рисковать?

Он пожал своими мощными плечами, и от этого движения под алым сукном мундира взбугрились мышцы.

– Я пришел повидаться с вами, – улыбнулся он. – Думал, что вы тоже, может быть, скучаете по мне.

– Скучаю по вас! Ах, вы просто невыносимы…

Твердые руки, легшие ей на талию, оборвали ее слова.

– Что вы…

Горячий поцелуй прервал ее.

Тело Велвет растворилось в пространстве, мир начал вращаться вокруг нее. Кровь толчками понеслась по жилам, ноги подкосились. Он сильнее сжал ее в объятиях, прижал к своему мускулистому телу, и жар объял Велвет. Губы ее задрожали, кожа щек запылала. Наслаждение, чистое и сильное, захлестнуло ее, и все тело Велвет затрепетало.

– Джейсон, – прошептала она, тоже целуя его и обвивая руками его шею. Она понимала, что ведет себя по-дурацки, но была не в силах преодолеть себя.

Поцелуи Джейсона стали требовательнее, его язык проник внутрь ее рта, руки его скользили по спине, к талии, потом соскользнули ниже и еще плотнее прижали ее. Плоть его налилась и вздыбилась под тонким сукном бриджей, предупреждая ее об осторожности, но его поцелуи были столь восхитительны, что она поймала себя на том, что сама изо всех сил вжимается в его тело, целуя его столь же страстно, как и он ее.

Но именно Джейсон первым отстранился, поправил на лице сбившуюся маску и внезапно пригвоздил ее к месту осуждающим взором:

– Вы по-прежнему нареченная герцога. Я сомневаюсь, чтобы он одобрил наше поведение.

Она едва не вскрикнула: столь удивительно холодно прозвучали его слова. Но еще больше она была удивлена, услышав словно со стороны свой собственный столь же холодный ответ:

– Его светлость и я уже договорились расстаться. Я хочу только выждать приличествующее время, чтобы не разошлись сплетни.

Приподнятые в напряжении громадные плечи немного опустились.

– Я надеялся, вы будете достаточно разумны и порвете с ним.

Она едва не расхохоталась – ведь у нее не было другого выхода. Она нуждалась в средствах так же отчаянно, как и герцог.

– Почему вы пришли сегодня, Джейсон?

Он выпрямился:

– Чтобы встретиться с вами, разумеется.

За этими словами скрывалось что-то еще. Она прочла это в его глазах. И даже шаловливая улыбка не обманула ее.

– Ради этого стоило прийти, герцогиня.

– Теперь я уже никогда не стану герцогиней.

– Для вас это так важно?

Она покачала головой:

– Нет, не важно. Я признательна вам. Брак с герцогом стал бы для меня адом. Как я не поняла этого человека?

Его чувственные губы крепко сжались.

– Эвери – человек с множеством лиц. И неудивительно, что девушка вроде вас могла им увлечься.

– Вы говорите так, словно хорошо его знаете.

– Я думал, что знаю его, и ошибся. Это стоило мне довольно дорого. Теперь такой ошибки я уже не сделаю.

– Для всех я все еще его нареченная. Почему вы решили, что я не расскажу всем, что вы – мой похититель?

Улыбка его была обезоруживающей. Эта мысль, похоже, даже не приходила ему в голову.

– Я, конечно, не был уверен, но думал, что за это время вы убедились в правоте моих слов. И надеялся, что вы будете мне признательны и не станете выдавать меня. – Пристально глядя на нее, он сказал: – А еще я надеялся, что вы думали обо мне, как и я о вас.

Сердце ее дрогнуло и забилось чаще. Она думала о нем бесчисленное множество раз с момента их расставания. Но это ничего не меняло. Она должна выйти замуж за человека, который спасет ее семью от нищеты.

По иронии судьбы, она и Эвери Синклер находились в одинаковом положении. И как ни отвратительно было сознавать это, почти ничем не отличались друг от друга.

– Я должна вернуться в залу, – сказала она, более всего желая никогда не уходить с этой террасы. – Я еще увижу вас?

Он покачал головой:

– Не думаю. С моей стороны было безрассудством появиться здесь. Мне не следовало волновать вас.

Протянув руку, она коснулась его щеки:

– Я рада, что вы сделали это.

Его глаза вспыхнули. Ей показалось, что он снова начнет целовать ее, но он этого не сделал.

– До свидания, герцогиня.

Она не стала поправлять его. В его словах звучала ласка.

– До свидания, Джейсон. Берегите себя, – нежно ответила Велвет.

Она смотрела, как он спускается с террасы в темноту парка и растворяется в ней.

  33