ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Муж напрокат

Все починається як звичайний роман, але вже з голом розумієш, що буде щось цікаве. Гарний роман, подарував масу... >>>>>

Записки о "Хвостатой звезде"

Скоротать вечерок можно, лёгкое, с юмором и не напряжное чтиво, но Вау эффекта не было. >>>>>

Между гордостью и счастьем

Не окончена книга. Жаль брата, никто не объяснился с ним. >>>>>

Золушка для герцога

Легкое, приятное чтиво >>>>>

Яд бессмертия

Чудесные Г.г, но иногда затянуто.. В любом случае, пока эта серия очень интересна >>>>>




  162  

— Что-о-о?! Кто сказал: «Хорошо»? Машина?…

— Да. Ну, ты же сам видел…

В полном ошалении Мика подозвал стюардессу и попросил ее срочно принести ему стакан джина без малейшего признака тоника, но со льдом.

— Секунду, сэр! — сказала стюардесса и пошла за джином.

— И что-нибудь закусить! — крикнул ей вслед заботливый Альфред голосом Мики.

— Разумеется, сэр! — улыбнулась она Мике.

— Какие ноги!.. — восхищенно пробормотал Альфред, глядя на уходящую стюардессу.

— Заткнись, «чудотворец»! У тебя Пусси — девка высочайшего класса, а ты на каждую задницу засматриваешься…

— Одно другому не мешает, — философски пробормотал Альфред и с трудом воспарил на верхнюю багажную полку.

***

«Девка высочайшего класса» — Пусси за время отсутствия Альфреда и Мики тоже немножко подросла.

Мужчин она встретила в старых Альфредовых джинсах, которые, обкорнала до состояния коротких и очень соблазнительных шортиков.

Обрезанные края штанишек Пусси подшивать не стала, а в соответствии с сегодняшней молодежной модой, наоборот, размихрютила во всю ивановскую…

Яркая кофточка от баварского костюмчика, в котором она провожала Мику и Альфреда в Лас-Вегас, еле сходилась у нее на груди, а длинные в прошлом рукава теперь еле-еле прикрывали локти.

Обута Пусси была в китайские матерчато-веревочные спортивные тапочки «кун-фу», некогда принадлежавшие тоже Альфреду.

Мика с нескрываемым удовольствием оглядел очаровательные ножки Пусси, чем привел Альфреда в заметно нервное состояние, и сказал:

— Надо бы приодеть нашу «бесприданницу». Я вот часок-полтора передохну, и можем смотаться напротив, в наш «Перлах айнкауф парадиз» — там полно всяких лавок и магазинов. Или сядем в нашу «мазду» и почешем в центр на Мариенплац. В «Карштадт» или «Кауфхоф».

От радости Пусси немножко полетала над Микой и, зависнув над ним, благодарно чмокнула его в седую макушку.

— Не нужно ехать в центр, Мика. Я себе тут, напротив, кое-что уже присмотрела, пока вас не было.

… Альфреду тоже кое-чего прикупили. Так как все трое выяснили, что «вырастание» Пусси и Альфреда неотвратимо, то сообща было решено покупать немного и слегка на вырост.

Когда вернулись домой с покупками, Пусси лукаво посмотрела на Мику и мечтательно произнесла:

— Неужели я когда-нибудь достигну роста Хайди?!

Мика смущенно подумал: «Конечно, она ведь была свидетелем всего того, что мы вытворяли с этой Хайди… Ну если не „свидетелем", то уж „слушателем" — то наверняка!»

От внезапного приступа ревности Альфред хотел было взвиться под потолок, но только жалко и нелепо дернулся и…остался на месте!

— Все… — растерянно сказал Альфред упавшим голосом. — Я больше не летучий… Какой ужас! Ребята… ОНО меня покинуло!..

— НО МЫ ЖЕ С ТОБОЙ! — неожиданно резко сказала Пусси. — Какого черта?! Я понимаю, если бы ты неожиданно стал импотентом — было бы отчего падать духом! И то — существует виагра, десятки других способов…

— Откуда тебе все это известно?! — заорал на нее Альфред.

— Тридцать лет, прожитых у Хайди, можно вычеркнуть?! — в свою очередь рявкнула на него Пусси. — Насмотрелась, слава Богу! Наслушалась… Вот Мика знает, что такое «Хайди». Скажите ему, Мика!

— Хайди — дама многогранная, если так можно выразиться, — уклончиво ответил Мика.

— Про Хайди можно выразиться как угодно! — резко заметила Пусси. — Кстати, она тут недавно звонила. Она вышибла своего киевлянина со всеми его местечковыми прибаутками и узнала, что герр Поляков снова в большом порядке. Естественно, рвется в бой. Ну, в смысле… Сами понимаете.

— И что ты ответила? — поинтересовался Мика.

— Я сказала, что скоро мы должны уехать в другую страну.

— Ну, не так уж скоро, — сказал Альфред. — Еще три месяца в запасе. Мика еще смог бы…

— Фиг вам, — прервала его Пусси. — Ничего Мика не смог бы! То есть, прошу прощения, у Мики просто не остается времени для Хайди. По электронной почте пришло сообщение от «Санфлауэра», а потом они подтвердили еще и факсом, что НАШ дом готов, подведены все коммуникации, и они очень хотели бы, чтобы мистер Поляков уже переехал на Микин остров. Чтобы весь проект городка заканчивать в его присутствии. Их можно понять…

— Забавно, что ты, Пусси, и ты, Альфред, говорите обо мне в моем присутствии в третьем лице: «Мика смог бы…», «Мика не смог бы…» — будто о покойнике.

  162