ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Королевство грез

Очень скучно >>>>>

Влюбленная вдова

Где-то на 15 странице поняла, что это полная хрень, но, с упорством мазохостки продолжала читать "это" аж до 94... >>>>>

Любовная терапия

Не дочитала.... все ждала когда что то начнётся... не понравилось >>>>>

Раз и навсегда

Не понравился. Банально, предсказуемо, просто неинтересно читать - нет изюминки. Не понимаю восторженных отзывов... >>>>>

Легенда о седьмой деве

Очень интересно >>>>>




  7  

– Так вы сейчас в замке Свайр! – воскликнул он. – Это всего в пяти милях отсюда!

– Да, – подтвердила Дельфина. – Именно поэтому я смогла приехать сюда, когда все мужчины отправились на верховую прогулку.

– Держу пари, им предоставят отличных и на редкость резвых лошадей! – вздохнул Гарри.

– Сегодня герцог сказал мне, – продолжила Дельфина, – что он хотел бы увидеть мой дом, и предложил нам пообедать здесь завтра вечером!

После этих ее слов воцарилась полная тишина. Собеседники смотрели на нее широко открытыми глазами с непередаваемым удивлением.

– Пообедать здесь? – воскликнула наконец Нирисса. – Но как вы можете… Разве это возможно?

– Герцог обо всем договорился, и мы приедем обедать к семи часам. Я рассказала ему о «Приюте королевы», моем древнем доме, где во время одной из своих поездок останавливалась на отдых королева Елизавета, ну и конечно, о папином увлечении архитектурой. Как ни странно, оказалось, что герцог слышал о папиных книгах по архитектуре.

– Но… как он… может обедать… здесь? – отчаянно вопрошала Нирисса. – Что… я подам ему… на обед?

– Именно об этом я и хочу поговорить с вами, – сказала Дельфина, – и вот почему я приехала повидать вас.

Она оглядела гостиную, как будто хотела еще раз в чем-то удостовериться. Потом обратилась к сестре:

– Эта комната смотрится неплохо, особенно если ты поставишь здесь побольше свежих цветов и, конечно, позаботишься о том, чтобы все свечи были новые. То же самое относится и к стоповой. Как я полагаю, она столь же обшарпанна, как и раньше, но по крайней мере портреты наших предков там весьма внушительны, а мебель полностью соответствует стилю самого дома.

– Мо… Дельфина… послушай! – начала было Нирисса.

– Нет, выслушайте вы меня, – прервала сестру Дельфина, – герцог и понятия не имеет о вашем с Гарри существовании, и я не вижу никакого смысла вот так внезапно представлять ему свое семейство, которое он может посчитать для себя обузой.

– Куда же мы денемся 4 таком случае? – резко спросил Гарри. – Да и есть вам будет нечего, если вы не привезете с собой продукты.

– Я все обдумала, – медленно произнесла Дельфина, – и хотя Нирисса будет здесь, герцог не сможет ее увидеть.

– Тогда где же я буду? – спросила Нирисса.

– На кухне! – ответила Дельфина. – Там, где и ты, и мама всегда были!

– Ты хочешь сказать, что я… приготовлю вам обед, не будучи даже… представленной человеку, за которого… ты собираешься выйти замуж?

– Да, если выражаться просто и ясно, – заметила Дельфина.

– А кто… по-твоему, будет подавать на стол, если мне… нельзя входить в столовую? – спросила Нирисса.

В комнате воцарилась тишина, потом Дельфина перевела взгляд на Гарри. Не успела она произнести ни слова, как Гарри воскликнул в гневе;

– Будь я проклят, если я сделаю это! Ты пренебрегаешь нами. Дельфина! Ты не отвечала на письма Нириссы, ты даже не приехала на похороны мамы! Мы от души желаем тебе заполучить твоего герцога, и я надеюсь, что он сделает тебя счастливой, но мы не станем помогать тебе ловить его при помощи бесчестной и хитроумной игры, которую ты ведешь против всех правил.

Слова брата не смутили и не встревожили Дельфину. Она только сказала в ответ;

– Я не думаю, что ты будешь так глуп и откажешься помогать мне, когда услышишь, каким образом я отблагодарю тебя за услуги.

– Лично у меня, да, думаю, и у Мириссы, больше нет желания слушать тебя, – сказал Гарри, – и я уверен, узнай папа про твою затею, он пришел бы в ужас. Мы можем быть бедны. Дельфина, но наша кровь ничуть не хуже, а то и лучше, чем та, что бежит в жилах герцога! И мы имеем что-то такое, что, возможно, совсем растеряли его присяжные, мы имеем гордость!

К удивлению брата. Дельфина неожиданно расхохоталась.

– Звучит очень типично для Стэнли! – сказала она сквозь смех. – Это стоит добавить ко всем тем историям, которые папа с мамой обычно рассказывали нам, детям, о доблестной храбрости Стэнли в сражениях, о том, как они поддержали короля Карла II в его изгнании, как пестовали свою гордыню и тешились родовитостью и совсем не волновались, что их карманы пусты. Весьма достойные речи, но лично я предпочитаю деньги.

– Что ты и демонстрируешь со всей очевидностью! – с сарказмом в голосе откомментировап Гарри.

– Я полагала, что и тебе деньги не помешали бы, – сказала Дельфина. – Когда ты так грубо прервал меня, я как раз собиралась сказать, что готова предложить вам по триста фунтов, если Нирисса и ты выполните все, как я задумала.

  7