ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Королевство грез

Очень скучно >>>>>

Влюбленная вдова

Где-то на 15 странице поняла, что это полная хрень, но, с упорством мазохостки продолжала читать "это" аж до 94... >>>>>

Любовная терапия

Не дочитала.... все ждала когда что то начнётся... не понравилось >>>>>

Раз и навсегда

Не понравился. Банально, предсказуемо, просто неинтересно читать - нет изюминки. Не понимаю восторженных отзывов... >>>>>

Легенда о седьмой деве

Очень интересно >>>>>




  9  

В глазах Дельфины мелькнул победный огонек, подсказавший Нириссе, что сестра добилась того, чего хотела, и вовсе не собиралась проигрывать в споре с домашними.

Но, глядя на сестру, девушка испытывала странное необъяснимое чувство, что Дельфина никогда не наденет корону герцогини с гербовым земляничным листом.

Глава 2

– Дельфина продумала все, – сказала Нирисса, подходя к кухонному столу.

– В том, что касается ее личных интересов, – отметил Гарри. Сарказм в его голосе стал не так заметен, поскольку он казался слишком взволнован всем происходящим.

Молодой человек уже видел в своих мечтах лошадь, удовлетворяющую всем его требованиям, хотя, как он сказал Нириссе, следовало бы быть бережливее, дабы его доли в сто пятьдесят фунтов хватило как можно дольше.

Именно Гарри настоял на том, чтобы Дельфина дала им обещанные деньги еще до своего отъезда.

– Возможно, было бы умнее с моей стороны сначала посмотреть, правильно ли вы выполняете мои инструкции, – сказала Дельфина.

Гарри усмехнулся.

– Если ты думаешь, что мы настолько доверяем тебе, ты ошибаешься!

Дельфина сердито взглянула на него, но он добавил:

– Ты все еще должна мне пару сапог для верховой езды, которую пообещала мне еще до своей свадьбы с Брэмвеллом – при условии моей помощи на свадебном вечере, как ты хотела.

Казалось, Дельфина даже слегка смутилась.

– Признаюсь, я совсем забыла, – сказала она, немного помолчав, словно не желая раздражать Гарри.

– Что ж, тот случай показывает, сколько стоят твои обещания, – съехидничал Гарри. – Выходит, мы с Нириссой предпочли бы взять плату вперед.

Нирисса пробормотала что-то в знак протеста, ей было слишком неловко слушать, как Гарри разговаривает со старшей сестрой таким тоном.

Но Дельфина, словно оценив его недоверие, смеясь, вытащила конверт из сумочки.

К удивлению Мириссы, в нем оказались банкноты на всю сумму, которую им пообещала сестра, и еще до того, как кто-нибудь из них успел что-либо произнести, машинально заметила:

– Нам следует спрятать их в безопасное место, а затем положить в банк, и как можно скорее.

– Это будет разумно с вашей стороны, – одобрила ее Дельфина, – поскольку в случае потери или кражи я, естественно, ничего вам больше не заплачу.

Гарри взял у нее деньги и сказал:

– Спасибо, Дельфина, ручаюсь, что каждый пенни из этих денег будет потрачен со всей возможной пользой.

– До тех пор, пока вы будете выполнять мои указания, Гарри, я не буду жаловаться. Но я страшно рассержусь на вас, если вы хоть что-нибудь напутаете. – Голос Дельфины звучал резко, и по ее тону Нирисса поняла, насколько важным этот обед был для ее сестры и как сильно ей хотелось поразить герцога своим особенным домом, Но было не очень-то приятно сознавать, что ни она, ни даже Гарри не воспринимались сестрой как достойное общество для ее будущего мужа.

Когда Дельфина ушла, Гарри сказал:

– Это – гибельный ветер, который не принесет с собой ничего хорошего! Но только подумай, что мы можем сделать со всеми этими деньгами!

– Мне жаль, что мы не могли отказаться от них, – упавшим голосом проговорила Нирисса. Неожиданно Гарри согласился с ней:

– Мне так хотелось это сделать! Мне доставило бы огромное удовольствие сообщить Дельфине, что мы не возьмем плату за свою помощь ей, а сделаем все для нее только потому, что мы с ней одна кровь.

Он говорил резко, и Нирисса чувствовала, как задета его гордость.

По он тут же повеселел:

– Я готов нарядиться готтентотом или изобразить из себя бабуина, если взамен я смогу купить приличную лошадь и какую-нибудь одежду на смену, в которой не стыдно будет появиться на людях.

Он так напоминал маленького мальчика, получившего рождественский подарок, что Нирисса не стала говорить о своих собственных чувствах. В душе она знала – Дельфина отрекалась не только от них обоих, но и от всей своей семьи.

«Как только сестра станет герцогиней, мы никогда больше не увидим ее», – подумала девушка, вспомнив, как вела себя Дельфина, выйдя замуж за лорда Брэмвелла.

Однако предстояло еще сделать так много, что у нее совсем не оставалось времени на раздумья. Пора было приниматься за работу.

Дельфина не преувеличивала, когда говорила, будто привезла все необходимое для обеда.

Когда Нирисса увидела, сколько продуктов было сложено на кухонном столе, она с трудом поверила своим глазам.

  9