ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Королевство грез

Очень скучно >>>>>

Влюбленная вдова

Где-то на 15 странице поняла, что это полная хрень, но, с упорством мазохостки продолжала читать "это" аж до 94... >>>>>

Любовная терапия

Не дочитала.... все ждала когда что то начнётся... не понравилось >>>>>

Раз и навсегда

Не понравился. Банально, предсказуемо, просто неинтересно читать - нет изюминки. Не понимаю восторженных отзывов... >>>>>

Легенда о седьмой деве

Очень интересно >>>>>




  18  

Герцог улыбнулся.

— Думаю, с экскурсии по Дому и, разумеется, с рассказа о талантах, достижениях и добродетелях моих прославленных предков!

Он говорил насмешливо, однако, пожалуй, без прежнего сарказма.

— Я с радостью сделаю это, ваша светлость, с величайшей радостью. Но… пожалуйста… пообещайте мне кое-что!

— И что же?

— Постарайтесь не возводить стену между Домом… собой и… семьей. — Помолчав, она добавила:

— Их осталось мало. Они больше не приезжают сюда, но, если вы будете проявлять заботу о них, они вернутся. Они очень хотят приехать, и, если они узнают, что вы любите этот Дом, они будут вам очень признательны.

— Уж не шантажируете ли вы меня, мисс Эшли? — недовольно спросил герцог.

Глава 3


Айлин проснулась, как обычно, рано, но с таким чувством, что сегодняшнее утро обещает быть особенным.

Накануне, когда они обходили дом, герцог говорил мало, только слушал ее рассказ о том, как перестраивали дом его прежние владельцы, и о том, что при всех перестройках кельи остались нетронутыми.

В половине седьмого Айлин взглянула на часы и сказала, что обед будет готов через час. На это герцог неожиданно ответил:

— Надеюсь, мой слуга уже прибыл.

— Слуга?

— Странно было бы, если бы я приехал без багажа!

В его словах Айлин почудился упрек. Она действительно как-то упустила, что у герцога должен быть слуга, хотя ее отец, разумеется, никогда не путешествовал без своего камердинера.

Айлин помнила, что в юности, еще до того, как они обеднели, в Лондон их всегда сопровождали камердинер, гувернантки, секретари, конюхи, кучера и лакеи.

— Прошу прощения, — смущенно сказала она. — Как я могла забыть, что вы приехали налегке?

Она понадеялась, что слуга герцога не потребует, чтобы старый дворецкий помог ему внести багаж. Как бы читая ее мысли, герцог сказал:

— Не волнуйтесь. Сингх служит у меня уже много лет, и он смышленый человек.

Появление Сингха изумило Айлин. Его белый тюрбан и черная борода здесь, в аббатстве, казались чересчур экзотичными.

Но он был сильный, красивый и, как сразу поняла Айлин, весьма расторопный.

Прежде чем они с герцогом отправились осматривать дом, Айлин попросила миссис Берд принести в спальню, где спал еще ее отец, лучшие простыни, обшитые кружевами, с монограммами.

Девушка собиралась приготовить ему постель пока герцог будет обедать. Но когда они вышли из библиотеки, которую осматривали в последнюю очередь, слуга уже ждал в холле.

Он приветствовал их на восточный манер, и герцог сказал:

— О, ты уже здесь, Сингх! Ты принес все, что я просил?

— Да, мастер, — ответил Сингх. По-английски он говорил весьма неплохо. — Некоторые торговцы заставили ждать дольше, чем обещали, но я принес большую часть из того, что просил лорд саиб11

— Хорошо, — отозвался герцог. — Я полагаю, ты нашел мою комнату?

— Да, лорд саиб, и постелил постель.

При этом он с любопытством посмотрел на Айлин, и герцог сказал:

— Это мисс Эшли, которая смотрит за домом. Если что-то потребуется, попроси ее помочь тебе.

Сингх так же, по-восточному, приветствовал Айлин, а она сказала:

— Дворецкий покажет вам, где вы можете устроиться. Располагайтесь там, как вам будет удобнее.

— Спасибо, мэм-саиб.

— Когда Сингх приготовит мне ванну, я пойду переодеться к обеду, и я хочу, чтобы вы присоединились ко мне за столом, мисс Эшли.

Айлин смутилась, пытаясь найти предлог отказаться.

— Призраки моих предков глядят на меня со своих портретов весьма неодобрительно, и это совершенно непереносимо, — продолжал герцог. — Самое малое из того, чем вы можете мне помочь, так это постараться убедить меня, что внешность не отражает их истинной сути.

Его слова рассмешили Айлин, и она ответила:

— Благодарю вас за приглашение, ваша светлость, но я думаю, вы понимаете, что хранители библиотеки не часто обедают в столовой.

— Если вы печетесь о соблюдении приличий, то я не совсем понимаю, кого вы боитесь шокировать, — сухо заметил герцог, — если, конечно, не считать тех, кого нынче — хвала небесам — нет с нами!

Улыбка тронула губы девушки.

Герцог стал медленно подниматься по украшенной изящной резьбой лестнице в стиле эпохи короля Георга, а Айлин бросилась в буфетную.

— Его светлость настоял, чтобы я обедала с ним, — сказала она мистеру Берду, который доставал из сейфа серебряный канделябр.


  18