ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Жестокий и нежный

Конечно, из области фантастики такие знакомства. Герои неплохие, но невозможно упрямые. Хоть, и читается легко,... >>>>>

Обрученная во сне

очень нудно >>>>>

Королевство грез

Очень скучно >>>>>

Влюбленная вдова

Где-то на 15 странице поняла, что это полная хрень, но, с упорством мазохостки продолжала читать "это" аж до 94... >>>>>

Любовная терапия

Не дочитала.... все ждала когда что то начнётся... не понравилось >>>>>




  49  

— Этого дворецкий не услышит? — спросил Джеймс.

Каролина покачала головой.

— Его комната слишком далеко. В этой части дома живет только глуховатая экономка. Я пользовалась этой дверью много раз, чтобы улизнуть из дома. И меня ни разу никто не поймал.

— Могла бы рассказать об этом раньше, — буркнул Блейк.

— У вас бы не получилось. Нужно правильно нажимать.

У меня ушло несколько недель, чтобы научиться.

— А зачем ты по ночам убегала из дома? — сурово спросил Блейк.

— Никак не пойму, какое это имеет отношение к делу?

— Все имеет отношение к делу, с тех пор как ты поселилась в моем доме.

— Я бы не поселилась у тебя, если бы ты меня не похитил.

— Я бы не похитил тебя, если бы ты не разгуливала по лесу, а хоть немножко думала о своей безопасности.

— В лесу мне было гораздо безопаснее, чем в Пруитт-Холле, и ты это отлично знаешь.

— Ты не была бы в безопасности даже в монастыре, — возразил Блейк.

Каролина закатила глаза.

— Боже, какая чушь! Если ты так расстроился, что я не позволила тебе открыть дверь, я ее сейчас закрою, и ты сможешь попробовать сам.

Он с угрозой сделал шаг вперед.

— Если я тебя задушу здесь и сейчас, то ни один суд в мире меня не обви…

— Если вы, два голубка, не перестанете ворковать, я сам отправлюсь на поиски гостиной, пока не вернулся Пруитт.

Блейк глянул на Каролину так, словно их минутная задержка была целиком на ее совести, а она не удержалась и прошипела:

— Не забывай, что если бы не я…

— Если бы не ты, — оборвал он ее, — я был бы самым счастливым человеком на свете.

— Мы теряем время, — напомнил Джеймс. — Если вы не в состоянии прекратить свою болтовню, то оставайтесь здесь, а я отправляюсь на поиски потайной комнаты.

— Я пойду первой, — заявила Каролина, — потому что знаю дорогу.

— Ты в дом не пойдешь, — остановил ее Блейк.

— Тебе кажется, что мне лучше остаться здесь, предоставленной самой себе? Где любой прохожий узнает меня и вернет Оливеру? Не говоря уже о ворах или разбойниках?

— Прости, Каролина, — прервал ее Джеймс, — но мы сами здесь воры и разбойники.

Каролина зажала рот рукой, чтобы не рассмеяться.

Блейк кипел негодованием, а Джеймс с нескрываемым интересом смотрел то на него, то на Каролину.

— Она права, Рейвенскрофт, — наконец произнес он. — Мы не можем оставить ее здесь одну. Веди нас, Каролина.

— Ты пойдешь за мной и будешь говорить, куда идти, — процедил Блейк сквозь зубы.

— О, ради Бога! — взорвался Джеймс и в отчаянии взмахнул рукой. — Я пойду первым, только бы вы оба замолчали.

Каролина пойдет за мной и будет указывать дорогу. А ты, Блейк, прикрывай нас сзади.

Как ни странно, Блейк и Каролина сразу умолкли, и все трое вошли в дом. В тишине раздавался только тихий шепот Каролины:

— Прямо. Теперь направо.

Вскоре они оказались перед дверью в гостиную южного крыла. Джеймс достал какой-то странный плоский предмет и вставил его в замок.

— Неужели эта штука действительно поможет? — шепотом спросила Каролина у Блейка.

Он кивнул.

— Ривердейл в этом гений. Он может взломать замок быстрее, чем профессиональный вор. Смотри. Еще три секунды. Раз, два…

В замке что-то скрипнуло, и дверь отворилась.

— Три, — произнес Джеймс с самодовольной улыбкой.

— Здорово! — с восхищением прошептала Каролина.

— Я не встречал ни женщины, ни замка, которые бы не поддались мне.

Блейк пробурчал что-то неразборчивое, и вся троица вошла в комнату.

— Ни к чему не Прикасайся, — приказал Блейк Каролине.

— Сказать тебе, к чему Оливер тоже не велел мне прикасаться? — спросила она с притворно-покорной улыбкой.

— У меня нет времени играть в игрушки, мисс Трент.

— О, я и не думала тратить твое время.

Блейк повернулся к Джеймсу.

— Я ее сейчас убью.

— А я тебя, — ответил Джеймс. — Вас обоих. — Он подошел к столу. — Блейк, осмотри полки. Каролина.., я не знаю, что тебе можно поручить, но постарайся не спорить с Блейком.

Блейк поморщился.

— Он первый начал, — оправдывалась Каролина, прекрасно понимая, что ведет себя как ребенок.

Джеймс покачал головой и занялся замками ящиков стола. Он осторожно вскрывал каждый из них по очереди, тщательно изучал содержимое и снова приводил все в порядок, чтобы Оливер ничего не заподозрил.

Через минуту Каролина сжалилась над ним и сказала:

— Обрати внимание на нижний слева.

  49