ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Королевство грез

Очень скучно >>>>>

Влюбленная вдова

Где-то на 15 странице поняла, что это полная хрень, но, с упорством мазохостки продолжала читать "это" аж до 94... >>>>>

Любовная терапия

Не дочитала.... все ждала когда что то начнётся... не понравилось >>>>>

Раз и навсегда

Не понравился. Банально, предсказуемо, просто неинтересно читать - нет изюминки. Не понимаю восторженных отзывов... >>>>>

Легенда о седьмой деве

Очень интересно >>>>>




  108  

— Слабый! Человек! – Тьери возмущенно вскочил на ноги и забегал по комнате, – Орианна помогала вам, господин Мишель, а она девушка! Я не хуже. Может, физически я и уступаю вашей силе, но уж не глупей ее!

— Успокойся, Тьери, сядь, – я встал и положил руку на плечо Тьери, – я очень ценю твою преданность, поверь. И чтобы у тебя не осталось сомнений, ты и будешь тем посланником, который отвезет Раулю золото. Он не видел тебя, поэтому узнать не сможет, и нам не придется привлекать никого из посторонних.

Вечером следующего дня мы с Тибо проводили нанятый для Тьери экипаж к дому Рауля, которого через посыльного заранее уведомили о визите Тьери. Брат ждал в своем кабинете и гадал, какое еще несчастье свалилось на его голову, не ожидая ничего хорошего от посещения незнакомца. Тьери, одетый в дорогой дорожный костюм, вышел из экипажа и приказал слуге отнести тяжелый сундук в кабинет хозяина.

Не желая пропустить волнующего зрелища, мы с Тибо бесшумно пробрались в кабинет Рауля через открытое окно и спрятались за тяжелыми занавесями. Рауль, измученный бессонными ночами и в самом дурном расположении духа, сидел за своим столом. Он устало опустил голову, опершись ею на руку. Брат был бледен и худ. Некогда энергичный и жизнерадостный, теперь он был похож на состарившегося больного человека.

— Господин Тьери Люсиан Ривьер, – доложил лакей и посторонился. В кабинет вошел Тьери, за ним двое слуг внесли тяжелый сундук.

— Чем могу быть полезен? – спросил вставший ему навстречу Рауль.

— Я имею честь говорить с господином Раулем Андре Лежером де Морелем, сыном маркиза Антуана Жермена Себастьяна де Мореля, прямого наследника Тьёдвальда Темного?

— Да, это я, – ответил Рауль, непонимающе переводя взгляд с Тьери на сундук и обратно. Он был растерян столь пышным вступлением гостя, его сердце взволнованно стучало.

— Я пришел к вам с тем, чтобы передать долю сокровищ вашего предка. В его завещании было указано, что эта доля должна быть передана старшему сыну владельца замка, ныне проживающего в нем. Вот эти сокровища. Прошу вас принять их, – Тьери указал на сундук.

Рауль, ничего не понимая, смотрел на сундук, мысли путались в его голове. Он недоверчиво и осторожно сделал шаг из–за стола.

— Вы говорите, что эти сокровища мои? Но, как? Откуда вы их взяли, ведь мы не нашли ларец Тьёдвальда? Как вы их отыскали?

— Только бы ничего не напутал, – шепотом, слышным только мне, проворчал Тибо. Мы не могли предвидеть, что Рауль свяжет эти сокровища с давним посещением Брукса.

— Простите, но я ничего не знаю о ларце. Мое дело доставить вам сундук, мне поручили это дело – я его выполнил. Разрешите мне удалиться, господин де Морель. Я спешу, мой корабль отходит через несколько часов, и я боюсь опоздать.

— Да, да, конечно. Не смею задерживать, но всего два слова, месье Ривьер, один вопрос: чье поручение вы выполняли?

— Не могу сказать, так как сам не знаю, монсеньор. Мне хорошо заплатили, чтобы я не задавал лишних вопросов, тем более,что поручение не несет в себе зла. Поэтому я и согласился, не каждый день приходится сообщать людям, что они баснословно богаты! Всего доброго, – Тьери поклонился и поспешно вышел из кабинета.

Как только Тьери вышел, Рауль склонился над сундуком. Он провел рукой по его крышке, осматривая со всех сторон, обошел вокруг, подергал за висевший замок. Он боялся поверить в чудо, произошедшее в этой комнате. В его голове, сменяя друг друга, проносились картины того, как он сможет распорядиться сокровищами, так необычно и, главное, вовремя попавшими к нему. К своему удовольствию, я отметил, что они не вскружили голову Раулю. Он только был несказанно рад тому, что его неприятностям пришел конец.

Рауль достал ключ из кожаного мешочка, висевшего на ручке сундука, и открыл его. В сундуке лежало золото в тонких коротких слитках. Рядом со слитками лежала шкатулка с изысканными украшениями из золота, серебра и драгоценных камней. Рауль рассматривал их, разложив на столе. Он отложил несколько вещиц, решив подарить их на рождество матери и сестрам. Потом достал несколько слитков и отодвинул их сторону, чтобы передать отцу. Я был рад, что Рауль остался именно таким, каким я его знал: добрым и любящим сыном.

Вызвав лакея, Рауль приказал заложить экипаж. Он решил, не откладывая, отправиться к ростовщику, чтобы тотчас расплатиться с ним. Мы с Тибальдом выскользнули из окна и остановились за углом дома, где среди пышно разросшихся кустов жасмина, нас ждал Тьери.

  108