ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Голос

Какая невероятная фантазия у автора, супер, большое спасибо, очень зацепило, и мы ведь не знаем, через время,что... >>>>>

Обольстительный выигрыш

А мне понравилось Лёгкий, ненавязчивый романчик >>>>>

Покорение Сюзанны

кажется, что эта книга понравилась больше. >>>>>

Во власти мечты

Скучновато >>>>>




  74  

– Леди, по-моему, я приказал вам убираться отсюда, – буркнул шериф.

– Мы свидетельницы, Баффорд, – заявила Глэдис, жестом драматической актрисы перекинув через плечо свое розовое боа.

Баффорд закатил глаза, вздохнул и повернулся к Мэгги.

– Как я понял, мисс О'Ши, никакого ограбления не произошло. Теперь давайте разберемся с обвинениями в изнасиловании.

– Изнасиловании? – Мэгги выглядела озадаченной. – Я ничего такого не говорила.

– Что я говорил вам, шериф? – победно воскликнул Коул.

– Леди, вы заявили, что нападавшие проявили к вам повышенный интерес. Что они принуждали вас... ну, вы меня понимаете.

– А так и есть. Только не они, а он. – Она указала на Коула. – Сколько я его знаю, он постоянно к чему-то принуждает меня, отдает мне приказы, будто я его рабыня и должна исполнять все, что он скажет.

– Ох, как же везет некоторым девчонкам, – едва слышно промурлыкала Глэдис.

– Мэгги, я твой опекун. Заботиться о тебе – моя обязанность, – возмутился Коул.

– Но мне надоела такая забота! Хватит с меня твоей опеки, Коул Маккензи! – закричала Мэгги.

– Черт бы тебя побрал, Мэгги, может, ты снимешь свои дурацкие обвинения, чтобы мы могли выйти отсюда и спокойно обо всем поговорить в более подходящем месте? – возразил Коул.

Снова все заговорили одновременно. Баффорд наконец сдался. Он потянулся за ключами и отпер камеры.

– Я освобожу вас из-под стражи, ребята, но не вздумайте смыться. Обращусь-ка я, пожалуй, к судье Гарднеру, пускай он разбирается, кто здесь прав, кто виноват.

– А я знаю судью! – заявила Мэгги.

– Вы ранее находились под арестом, мисс О'Ши? – спросил шериф, бросив на нее подозрительный взгляд.

– Конечно же, нет! – возмутилась Мэгги. – Судья Гарднер – крестный отец моего близкого друга Кита Лоуфорда. – Она покосилась на Коула. – Так что можно не сомневаться, он легко сумеет разобраться в ситуации.

– Еше одна новость! – вздохнул Коул. – Судьба опять против нас, ребята. Не переставая выяснять отношения, вся компания направилась к зданию городского суда.

В зале заседаний как раз слушалось какое-то дело, и голоса вошедших прервали слушание. Судья сурово взглянул в их сторону:

– В чем дело, шериф Пайк?

– Прошу прощения, ваша честь, но я столкнулся с серьезной проблемой. Нужно, чтобы вы лично разобрались в ситуации.

– Хорошо, шериф. Но пожалуйста, успокойте своих людей, иначе я буду вынужден выдворить вас всех из зала.

– Выдворить, – фыркнул Коул. – Да я сам бы с радостью ушел отсюда. По своей воле, кстати говоря. – Остальные Маккензи одобрительно закивали.

– Тишина в зале суда! – воскликнул судья, ударив молотком по столу.

Вскоре дошла очередь до дела Маккензи, и судья кивнул им, предлагая подойти ближе.

– Шериф, – начал судья, – будьте добры объяснить, что случилось. Ваше дело не значится в моем сегодняшнем расписании.

– Вы правы, ваша честь. Дело полуофициального характера.

– Тогда что вы делаете в суде?

– Мисс О'Ши вчера заявила, что трое мужчин напали на ее дилижанс.

– Она подала заявление?

– Нет. Дело в том, ваша честь, что ничего у нее не украдено, а у предполагаемых преступников не имелось при себе даже оружия.

– Зато она орудовала тростью, ваша честь, – добавил Зак.

– Молодой человек, – холодно прервал его судья, – воздержитесь от любых комментариев, пока я не обращусь лично к вам. Рад видеть вас снова, мисс О'Ши. Как там мой крестник поживает?

– Насколько я знаю, все хорошо, ваша честь.

– Когда вы собираетесь обвенчаться? – спросил судья.

– Понимаете, сэр, папа умер совсем недавно. Я еще не готова к таким серьезным переменам в жизни, – ответила Мэгги.

– Примите мои соболезнования. Но все же я надеюсь в скором времени получить приглашение на свадьбу.

– Когда придет время, ваша честь... – дипломатично согласилась Мэгги.

– Ваша честь, я возражаю, – заявил Коул.

– Вы что, адвокат?

– Нет. Но выдвигаю возражения на том основании, что вы не можете беспристрастно судить, ваша честь. Вы знакомы с истицей и приходитесь крестным отцом ее предполагаемому жениху.

Судья Гарднер уперся руками в стол и угрожающе посмотрел на Коула.

– Осторожнее, молодой человек, вы ступили на тонкий лед.

– Ваша честь, помимо того что я один из обвиняемых, я еще и опекун истицы. Согласно завещанию ее отца, я управляю всеми ее финансами, в том числе и дилижансной компанией. Никакого ограбления не совершалось. Я управлял экипажем. Другие обвиняемые – мои кузены. Мисс О'Ши выдвинула ложные обвинения, чтобы подвергнуть меня унижению.

  74