ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Королевство грез

Очень скучно >>>>>

Влюбленная вдова

Где-то на 15 странице поняла, что это полная хрень, но, с упорством мазохостки продолжала читать "это" аж до 94... >>>>>

Любовная терапия

Не дочитала.... все ждала когда что то начнётся... не понравилось >>>>>

Раз и навсегда

Не понравился. Банально, предсказуемо, просто неинтересно читать - нет изюминки. Не понимаю восторженных отзывов... >>>>>

Легенда о седьмой деве

Очень интересно >>>>>




  120  

– Прости меня, Леон. Я уже не та нежная милая девочка, которую ты когда-то пытался защищать. Я пытаюсь наладить мою жизнь, но не хочу этого делать за твой счет.

– Тогда веди себя так, как твоя бабушка! – взорвался Леон. – Только так ты сможешь наладить свою жизнь и воспитать ребенка, привив ему чувство собственного достоинства!

Карен замерла, пораженная, униженная его тоном. Потом она повернулась и ушла в дом, оставив нас стоять у бассейна. Широкие плечи Леона поникли.

Нас со всех сторон окружало несчастье…

* * *

Мы с Эли вошли в просторную спальню Сван с высокими окнами и тяжелой антикварной мебелью. Когда я была ребенком, мне редко разрешали заходить сюда. Став взрослой, я не была здесь ни разу. Матильда лежала на кровати Сван – величественном сооружении со спинками из красного дерева, украшенными мрамором. Мне было странно видеть другого человка в бабушкином святилище, и это только усугубляло ощущение, что окружающий меня привычный мир рушится на глазах. Сван сидела рядом на кушетке, белый шелковый халат волнами ниспадал к ее ногам, стоявшим на скамеечке, обитой переливчатым серым шелком. Она не сводила глаз с Матильды, Карен стояла у окна, обхватив себя за плечи, и смотрела в ночь.

Одним мановением руки Сван отослала сиделку. Я встретилась с ней взглядом и прочла в ее глазах тревогу, но их выражение мгновенно изменилось, стало суровым, как только она увидела Эли. Он кивнул Сван, но подошел к Матильде. Та с трудом подняла левую руку.

– Другая очень трясется, – еле выговорила она. Ее губы уползали направо.

Эли подвинул кресло поближе к ее кровати и взял ее руку в свои.

– Мои мама и сестра молятся за вас.

– Я хочу, чтобы ты узнал кое-что. – Мне стало больно от того невыносимого усилия, которое ей пришлось приложить, чтобы заставить губы шевелиться. – Карен, подойди ко мне. Я хочу, чтобы ты тоже послушала.

Карен медленно подошла и встала с другой стороны кровати.

– Бабушка, ты не собираешься умирать, поэтому незачем собирать людей вокруг себя…

– Замолчи! – приказала Сван дрогнувшим голосом. – Слушай ее.

Матильда посмотрела на Эли.

– Твой дедушка был хорошим человеком. Он не был дамским угодником. Это только так казалось. Ему не из чего было особенно выбирать. И мне тоже, цветной девушке.

Эли был явно удивлен. Я тоже удивилась – этого я никак не ожидала.

Матильда несколько раз коротко вздохнула, ей не хватало сил. Ее глаза снова остановились на Эли.

– Но я любила твоего дедушку. Я любила Энтони Уэйда, и он любил меня.

Карен взяла ее правую руку.

– Эта рука трясется. – Матильда нахмурилась.

– Мне все равно. Это сильная рука. – Карен поднесла руку Матильды к своему животу и судорожно глотнула. – Бабушка, для тебя еще не пришло время признаний на смертном одре. Ты просто не можешь сейчас умереть, потому что скоро станешь прабабушкой. У меня будет ребенок.

Лицо Матильды окаменело. Пока Карен рассказывала ей обо всем, мне казалось, что каждое ее слово падает прямо в сердце Матильды.

– Я была счастлива стать матерью, – прошептала она, когда Карен закончила свою исповедь. – А ты?

Карен прижала руку к горлу, ее лицо исказила гримаса, но она кивнула.

– Тогда я горжусь тобой, – сказала Матильда. Карен нагнулась к бабушке и крепко обняла ее.

– Мисс Матильда, я хочу попросить Карен выйти за меня замуж, – раздался с порога голос Леона.

Мы все изумленно обернулись. Карен даже рот открыла.

– Я люблю ее еще с тех пор, когда был мальчишкой, – твердо продолжал Леон, сжимая кулаки.

Я до сих пор люблю ее – всю, до последней клеточки. Я позабочусь о ней и о ребенке. Клянусь вам, мисс Матильда. Я клянусь всем вам. – Он посмотрел на Карен. – Я буду твоим мужем и отцом твоему ребенку, если ты мне позволишь. Просто подумай об этом, не отвечай ничего. Мы поговорим позже.

Карен молча смотрела на него, по ее щеке медленно поползла слеза. Леон развернулся и быстро вышел.

Матильда повернула голову к Сван, и они обменялись такими взглядами, что у меня мороз пробежал по коже. Я была потрясена, была готова расплакаться. Они все сказали друг другу без слов, и им потребовалось на это меньше времени, чем требуется на рукопожатие.

– Я хочу, чтобы у наших внучек было здесь будущее. И у их детей тоже, – прошептала Матильда.

Сван отвела глаза.

* * *

Поздно ночью, когда в доме все стихло, я сидела в маленькой гостиной, вдалеке от парадных залов особняка. Это была небольшая комната с массивными книжными шкафами и удобными креслами для чтения. Карен поднялась наверх в спальню и пыталась уснуть, Леон дремал в кресле на кухне, сиделка устроилась на диванчике у дверей спальни Сван.

  120