ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Он не ангел

Роман необычный, т.к. мало диалогов и очень много размышлений. По мне - чудесный >>>>>

Мой идеальный Смерч. Часть 2

Неплохо. Но есть много моментов, которые раздражают. Книга на тяп-ляп, как-будто написана в попыхах. Много лишних... >>>>>

Мой идеальный смерч

Хороший роман. Под конец только подкачал. Подростковый, но написан неплохо. Несмотря на кучу ошибок и много лишнего... >>>>>

Загадочная женщина

Очень интересная книга, но очень грустная >>>>>




  5  

— Ты должна приехать в Италию. Немедленно, — казалось, что слова вытягивают из него клещами. Его обычно бархатный голос звучал резко и недовольно. — Я отправил тебе билет с курьером. Вылет завтра. Мой шофер встретит тебя. Я нахожусь в поместье моего покойного дяди.

Вероятно, мелькнула у Миранды мысль, он понял, что присматривать за Карло, в непривычной для ребенка обстановке, труднее, чем ему казалось. Господи, подумала она с неприсущей ей язвительностью, Данте, должно быть, в отчаянном положении, если он сумел обуздать свою гордыню!

Но Карло будет с ней. Мучительной разлуке скоро придет конец. Ей пришлось зажать рукой рот, чтобы не застонать от облегчения. Она снова обретет сына и сможет обнять его. Завтра.

Внезапно выдержка покинула Миранду. Оставив без ответа приказ мужа, она с силой бросила трубку. И разразилась рыданиями. Смутившись, Миранда побежала в свою комнату, чтобы в одиночестве выплакаться от облегчения.

Лиззи раскрыла рот от изумления. Она никогда не видела, чтобы Миранда плакала. Даже семь лет назад, в тот день, когда умерла их мать. Ей было двенадцать лет, Миранде — восемнадцать. Так как отец ушел из семьи еще до смерти матери, Миранда стала единственным кормильцем и заменила ей мать.

Данте был первым мужчиной, который разбудил сердце Миранды. Она расцвела, словно прекрасный цветок, и ее глаза засияли, как звезды. Но ведь он просто великолепен, даже она, Лиззи, должна признать это. В нем больше харизмы, чем у красавчика Гвидо, его младшего брата, который управляет лондонским отделением компании Северини.

С виноватым видом Лиззи пожевала губу. Ее пугало, что скажет Миранда, если узнает, что сестра встречается с необузданным и отчаянным Гвидо. Но ведь у нее тоже должна быть своя жизнь, разве нет? Семья Северини богата, и она не прочь войти в нее. Ужасно, что Миранду выбросили за борт без денег и с перспективой лишиться крыши над головой.

Так как Миранда, вероятно, потеряет шанс стать одной из богатых бездельниц, она, Лиззи, должна взять инициативу в свои руки. Если Данте не помирится с ее сестрой, подумала Лиззи, она сделает все, чтобы заполучить для себя одного из Северини, и обеспечить себе роскошную жизнь, о которой давно мечтает.


— Ты только посмотри, Миранда!

Лиззи едва не визжала от восторга. Миранда начала сожалеть, что уступила мольбам сестры и нашла ей место в самолете. Во время полета Лиззи прожужжала ей все уши, уговаривая помириться с Данте. Вдобавок, роскошная вилла на берегу озера Комо вызвала у Лиззи такую явную зависть, что Миранду передернуло.

Увидев в зеркале заднего вида циничную ухмылку шофера, она смущенно отвела глаза. Машина остановилась перед коваными воротами внушительных размеров. Должно быть, они приехали.

— Вот это деньги, Миранда! С большой буквы «Д»! — с радостным вожделением воскликнула Лиззи. — Неужели ты не можешь уладить вашу ссору? Ну, пожалуйста, пожалуйста! Ты только посмотри, чего ты лишишься…

— Я уже сказала тебе! — нетерпеливо перебила ее Миранда и сердито нахмурилась. — Я приехала сюда только ради одного — забрать Карло у этой свиньи, за которую я по глупости вышла замуж! Клянусь, — горячо и искренне вскричала она, — что, если потребуется, я переверну небо и землю, чтобы увезти мое дитя в Англию…

— Ты просто неисправима! Ну, хорошо. Получи, по крайней мере, проклятый развод и выжми из Данте все, что можно.

Массивные кованые ворота медленно распахнулись перед лимузином. Миранда с облегчением вздохнула. Нежная улыбка появилась у нее на лице при мысли, что она скоро прижмет к себе любимого сыночка.

Она вздрогнула, заметив, как шофер остановил на ней тяжелый взгляд. Что, интересно, наговорил о ней Данте своему обслуживающему персоналу?

— Это действительно дом Данте Северини? — задыхаясь от волнения, спросила Миранда.

— Да, — помолчав, буркнул шофер по-итальянски.

Она отметила, что он не добавил «синьора», обычную дань вежливости. От умышленного оскорбления, Миранда скрипнула зубами, но затем перестала думать об этом. Через час она уже будет на пути домой, в Англию.

Машина медленно ехала по подъездной аллее, и Миранда чувствовала, как растет ее напряжение. Так вот какого поместья домогался Данте, не говоря уже о бизнесе!

Теперь она понимает почему. С берегов острова Комо открывается поразительный по красоте вид. Сады разбиты в смешанном англо-итальянском духе, рододендроны, азалии и платаны удивительно хорошо сочетаются с пальмами и бананами, среди которых виднеются мраморные статуи.

  5