ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Королевство грез

Очень скучно >>>>>

Влюбленная вдова

Где-то на 15 странице поняла, что это полная хрень, но, с упорством мазохостки продолжала читать "это" аж до 94... >>>>>

Любовная терапия

Не дочитала.... все ждала когда что то начнётся... не понравилось >>>>>

Раз и навсегда

Не понравился. Банально, предсказуемо, просто неинтересно читать - нет изюминки. Не понимаю восторженных отзывов... >>>>>

Легенда о седьмой деве

Очень интересно >>>>>




  41  

Вечер вскоре подошел к концу. По дороге домой они с маркизом обменялись лишь парой слов. Когда же добрались до Холстед-Холла, Белинда быстро поднялась наверх и сразу пошла в свою спальню. А Колин задержался внизу, разговаривая с дворецким.

Только заперевшись в своей комнате, она наконец-то смогла расслабиться. Она уселась за туалетный столик и принялась снимать драгоценности.

Белинда смотрела на свое отражение в зеркале. А из зеркала на нее смотрела сдержанная женщина, превосходно умеющая скрывать свои эмоции. Белинда еще не смыла макияж, ее глаза ярко горели — казалось, она все еще переживает сегодняшние события.

Она знала — в любую минуту могут послышаться шаги Колина, идущего в свою комнату, но их все не было.

Белинда сжала губы. Истербридж все не шел, и она начинала по-настоящему злиться.

Да как он только посмел?!

Немного поколебавшись, Белинда поднялась, вышла из комнаты и направилась к лестнице.

Спустившись вниз, она прислушалась. Из библиотеки раздавался какой-то шум.

Когда Белинда вошла в библиотеку, Истербридж поднял на нее взгляд.

В одной руку мужчина держал графин, в другой — стакан. Развязанный галстук свободно болтался у него на шее. Маркиз выглядел очень усталым, но по-прежнему чертовски привлекательным.

— Выпьешь? — спросил он.

Она покачала головой.

— Как хочешь, — равнодушно ответил Колин, плеснув себе в стакан.

Как это на него не похоже! Обычно его манеры безупречны.

— Ты вел себя просто по-свински!

Истербридж глядел на нее, неторопливо потягивая виски.

— Боялась, что я наброшусь на него, как дикий зверь, и раню?

— Ты его и так ранил своими ядовитыми словами!

— А-а-а, — Колин потряс головой, — а что скажешь о той ране, что нанесла мне ты, дорогая женушка? — (Белинда удивленно моргнула.) — Я — покорный слуга, жадно ловящий каждое твое слово и готовый броситься к твоим ногам по первому знаку.

— Глупая шутка.

— А по-твоему, я шучу? — Колин изумленно выгнул бровь.

Он поставил стакан и подошел к ней.

Но Белинда не собиралась так просто сдаваться:

— Договор, что мы заключили, еще не дает тебе права хамить Тоду!

— Не дает? — переспросил Колин. — А как насчет того, что ты практически вышла за него замуж, являясь при этом моей законной женой?

— Я тогда не знала, что мы все еще женаты.

— Но теперь-то ты это знаешь.

Истербридж неторопливо кружил вокруг нее, а она не могла найти тот единственный ответ, который показал бы всю нелогичность его слов.

Колин остановился перед ней.

— Хорошо, тогда ты не знала, но все равно — ты почти вышла замуж за другого мужчину, являясь моей законной женой.

Колин ревнует! И эта ревность делает его чертовски уязвимым.

Эта непрошеная мысль сама пришла Белинде в голову.

Он дотронулся до ее руки. И от этого легкого прикосновения Белинду как будто пронзило током. И Колин это понял.

— Между нами всегда так, не правда ли? — прошептал он. — Иногда это даже мешает.

— Вот как сейчас?

— Мне просто необходимо тебя поцеловать. — И Колин быстро накрыл ее губы своими, не давая хоть как-то отреагировать на свои слова.

Белинда застонала и поняла, что изо всех сил прижимается к Истербриджу, а он в свою очередь крепко обнимет ее. Исступленно целуясь, они слились в одно целое. Казалось, ничто на свете не могло разлучить их.

Сексуальная связь — это лишь одна из бесконечных нитей, связывающих их.

Колин стянул с девушки платье, она сама сбросила туфли.

— Как же мне хотелось свернуть этому нахалу шею, когда он посмел пригласить мою полуобнаженную жену на танец!

— Я так и поняла. — Белинда сейчас действительно это поняла.

Она поспешно освободила Истербриджа от галстука, затем он сбросил с себя пиджак и рубашку.

Девушка провела кончиками пальцев по его груди, затем опустила руку, скользнув по волосам внизу живота.

Маркиз расстегнул пояс, сбросил брюки и ботинки. Теперь они оба остались практически голыми. Она видела, что Истербридж возбужден.

Белинда погладила его сквозь ткань, как бы исследуя на ощупь.

— Да, вот так, потрогай меня, — велел он хрипло.

Стянув с Колина трусы, она опустилась на колени, прикоснулась губами к мужской плоти.

— Белинда, дорогая…

Маркиз поднял Белинду, стянул с нее трусики и повалил на диван.

  41