ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Обрученная во сне

очень нудно >>>>>

Королевство грез

Очень скучно >>>>>

Влюбленная вдова

Где-то на 15 странице поняла, что это полная хрень, но, с упорством мазохостки продолжала читать "это" аж до 94... >>>>>

Любовная терапия

Не дочитала.... все ждала когда что то начнётся... не понравилось >>>>>

Раз и навсегда

Не понравился. Банально, предсказуемо, просто неинтересно читать - нет изюминки. Не понимаю восторженных отзывов... >>>>>




  21  

— Сюзанн готовит в основном ужины. И иногда обеды — если не уезжает в город. Но она никогда не встает рано.

— А что еще она делает по хозяйству?

— Содержит дом. Ей только двадцать.

— Через две недели исполнится двадцать один. Ты думаешь, она действительно уедет?

Бэкки пожала плечами.

— Она все время говорит об этом. Но когда поймет, что жизнь не столь проста, как ей кажется, то согласится, что остаться здесь, на ранчо, не так уж плохо.

— А что насчет ее доли во владении ранчо? Ты собираешься заплатить ей?

Бэкки посмотрела на него.

— Нет никакой доли. Отец оставил ранчо только мне.

Джош кивнул.

— Я так и думал. И ты тем не менее все это время содержала свою… семью.

— Какую-то часть он оставил Эйлин, она попросила меня выкупить ее долю, взяла деньги и уехала. Ей было тогда чуть за сорок — вся жизнь впереди.

— Что ты будешь делать, когда Сюзанн потребует денег?

— Все ей скажу. Надеюсь, она переживет.

— Во сколько приезжает Стюарт? — спросил Джош, меняя тему разговора.

— Около девяти, а что?

— Хочу быть на месте, когда он появится.

— Я думала, ты будешь показывать все своим посредникам, пока я объяснюсь с Сэмом.

— Я переменил решение, наблюдая вчера вечером, как ты играешь в карты.

Бэкки настороженно спросила:

— Что это значит?

— Это значит, что я не хочу, чтобы ты заключала сделку с парнем, с которым вела дела раньше. Глаза тебя выдают. И ты упустишь свою выгоду.

— Может быть. Но все эти годы я неплохо справлялась. И я не нуждаюсь в твоих подсказках, как мне действовать.

— Я твой управляющий. Ты наняла меня, чтобы я следил за «Лэйзи М», — сердито возразил Джош.

— «Лэйзи М» — это я!

— Дай мне шанс хорошо исполнять свои обязанности, Бэкки. Особенно если хочешь увеличить доход в этом году.

Деньги. Конечно. Ей следовало догадаться. Он хочет как можно быстрее заработать побольше денег.

— Ты мне не доверяешь? — спросила она.

— Я не знаю этого Сэма Стюарта. Возможно, он очень милый старик, заботящийся о тебе из уважения к твоему покойному отцу, но он вполне может оказаться акулой, обманывающей женщину, которая плохо разбирается в делах.

Бэкки открыла рот, чтобы возразить, но тут же передумала. Сэм похож на акулу. И если он действительно обманывал ее все эти годы…

Джош прав. Она наняла его, чтобы он управлял ранчо. Не следует его останавливать — она только помешает ему работать. К тому же ей нравилось, как он справляется со своими обязанностями. Возможно, Джош действительно поможет ей увеличить доход.

— Хорошо, — согласилась Бэкки. — Ты можешь пойти со мной, если хочешь. Я посмотрю, как это делается. Кто знает, когда тебе вздумается уехать…

— Так-так, ну разве не сладкая парочка? — Сюзанн распахнула дверь. На девушке был бледно-голубой атласный халат, длинный и облегающий, подчеркивающий достоинства ее фигуры. Она была накрашена и причесана.

— Доброе утро, Сюзанн, — сказал Джош, окидывая ее взглядом.

— Я не знала, что ты будешь у нас завтракать, иначе я бы встала пораньше, — заявила Сюзанн, подходя к столу. Ослепительно улыбаясь, она подвинула стул и села рядом с ним. — Ты уже ел? Я могу быстренько приготовить что-нибудь, — предложила она.

— Я позавтракал с мужчинами. Пришел обсудить кое-что с Бэкки.

Сюзанн поморщилась.

— Опять дела. Честно говоря, я бы посоветовала тебе, Джош, не следовать примеру Бэкки: работа, работа — и никаких удовольствий. Не хочешь взять выходной и съездить со мной в город?

Джош улыбнулся и отрицательно покачал головой.

— Я работаю только второй день. Подожди, Сюзанн. Знаю, что ты скажешь: я хочу произвести впечатление на хозяйку. Но мне действительно придется много трудиться в последующие несколько недель.

— Да-да, весенняя ярмарка. Я в курсе, — ответила Сюзанн.

— Сегодня приедут несколько посредников, чтобы осмотреть скот и предложить цену.

Сюзанн удивленно посмотрела на Бэкки.

— Разве ты не продаешь все Сэму, как обычно? Он был другом Мэтта. Я уверена, он предложит самую высокую цену.

Бэкки поправила прическу.

— Там видно будет. Если Сэм предложит больше всех, я продам скот ему. Но как справедливо заметил Джош, в ближайшие несколько дней отдыхать нам не придется. Попросишь Бэтти Уорнер и Дойс Фуллер приехать и помочь нам с едой? А я позвоню, поинтересуюсь, кто сможет прислать нам на помощь нескольких мужчин с ферм. — Бэкки едва удержалась, чтобы не взглянуть на Джоша — узнать, не противоречат ли ее слова его планам. Но, в конце концов, это ее ранчо!

  21