Люциус проигнорировал этот пассаж.
— Мы все видели, что произошло на приёме. Осмелюсь заметить, что подростки всегда останутся подростками. Однако после всего того, что наделал юный Уизли… — да-с, спал с любовницей своего лучшего друга… — прямо скажем, это никогда не являлось блестящей идеей, тем более, если твой лучший друг — Гарри Поттер, знаменитый и могущественный волшебник с экстраординарными способностями магида… И когда все твои проделки вытащены наружу самым публичным и унизительным образом… — скажи, ты бы не боялся вернуться домой?
— То есть ты предполагаешь, что Рон просто боится Гарри? — недоверчиво уточнил Сириус.
— Я не предполагаю, — подчеркнул Люциус, — я это говорю.
Пожиратели Смерти — Сириус прекрасно понимал, что это именно они, а не обычные министерские клерки — захихикали.
— Гарри Поттер неустойчивый и опасный, — по писанному выводил Люциус, — волшебный мир давно об этом знает, и лишь страх и упрямые управленцы связали нам руки и не дали ничего предпринять по этому поводу. Необходимо напомнить тебе, что в последний раз, когда магид стал отщепенцем, потребовалась целая команда боевых колдунов, чтобы решить эту проблему.
— Отщепенец? — взорвался Сириус. — Боевые колдуны? Гарри не обезумеет от ярости, потому что Рон — его лучший друг… нет, это просто до смешного нелепо: он прекрасно воспитанный мальчик, никогда не вел себя небрежно со своим даром…
— Возможно, — согласился Люциус, внимательно изучая свои ногти, — раньше просто не было повода. Существуют определенные вещи, которые могли бы все это запустить: ярость, например. Или мечта о возмездии. Или горе от … некоторого рода потери…
— Ублюдок, — вскипел Сириус, не в состоянии более удерживать себя. Желание перепрыгнуть через стол, и разбить самодовольную физиономию Люциуса Малфоя было непреодолимым. — Если ты думаешь…
— Довольно, — надменная маска Малфоя поблекла и за ней возникла ненависть — холодная и неподвижная, как Дурмштрангский ледник. — Ты идиот, что явился сюда, — тихо произнес он, и кольцо Пожирателей Смерти сжалось вокруг него. Их лица были такими же — холодными и решительными. — Ты, конечно, можешь прятаться за мощной магией или прикрываться более сильными друзьями, — всё равно они не всегда смогут тебя защитить, их покровительство не будет вечным. На твоем месте я бы сюда больше не приходил. Здесь не место ни тебе, Сириус Блэк, ни твоему дружку-оборотню.
В этот миг Люпин, хранивший безмолвие все это время, шагнул вперед и положил другу руку на плечо.
— Почему? — тихо спросил он у стоящего перед ним блондина. — Я не прошу объяснений, просто — почему? Ради чего все это? Что может значить для тебя этот мальчик — пусть он даже лучший друг Гарри Поттера? Он же просто ребенок…
В арктически-холодных глазах Люциуса что-то блеснуло.
— Рональд Уизли ровесник моего собственного сына, — ответил он, впервые взглянув прямо на Люпина. — И, как вы могли бы заметить, его тоже не пощадили. в войне нет невинных.
— А что — разве мы воюем? — резко спросил Люпин. — Я не заметил.
— Именно. И, кстати, к тому времени, когда вы, наконец, соизволите это заметить, вы уже проиграете.
* * *
Скрестив ноги, Гарри сидел на диване в гриффиндорской гостиной, вежливо-вопросительно глядя в камин.
— Так о чем ты хотел поговорить со мной, Сириус?
Тот улыбнулся крестнику.
— Понимаешь, дело касается Рона. Просто, раньше я тебе не говорил — понимаю, что сейчас у тебя это не самый любимый предмет для бесед, да и не хотел дёргать тебя понапрасну.
— Я… — по лицу Гарри промелькнули негодование и робость.
— Я всё знаю, — перебил его Сириус, — как и все — всё знают, Гарри. в другое время я бы не заикнулся об этом, но, к сожалению, это относится к теме разговора. Рон, — подчеркнул он, — до сих пор не вернулся домой.
Зеленые глаза Гарри расширились за очками.
— Не вернулся?
— Нет. Но его исчезновение надо держать в секрете: насколько я знаю, Артур с Молли даже не стали говорить об этом Джинни. Днем я был в Министерстве и говорил с Люциусом…
Гарри оскалился.
— Люциус, — выдохнул он, вложив в простое трехсложное имя всю месть и ярость мира. — Почему с ним?